Совет 1: Как обновить словарь

Обновление словаря, будь то словарь «Иностранных слов» или «Толковый словарь», должно происходить регулярно, потому как язык в своем развитии не стоит на месте. Отслеживать обновления в общепринятых нормах можно легко, при условии, что у вас есть электронная версия словаря. А что делать, если вы обладатель печатной книги? Рациональнее всего в таком случае обратиться за помощью в интернет.
Инструкция
1
Иметь словарь дома очень удобно: этим вы экономите время на поиски нужной литературы в библиотеке и деньги, которые больше не придется тратить на книжные ксерокопии и распечатки web-документов. С течением времени данные в словарях устаревают, но это вовсе не означает, что каждые полгода вам нужно покупать их новые версии.
2
Для того, чтобы внести обновления в толковый словарь, зайдите в интернет и вбейте в строке поиска http://www.google.com/ запрос «обновления толкового словаря» (интересующего вас языка). Зайдите на любой сайт из списка и внимательно изучите информацию о последних официальных изменениях словарного запаса. Для того, чтобы внести все изменения в уже имеющийся у вас словарь, пройдитесь по разделам «заимствования», «неологизмы» и т.д. Именно они – источники для обновлений информации №1.
3
Сравните получаемые сведения с теми, которые уже есть у вас на компьютере. Те слова и словарные статьи, которых там не достает, восполните скопированным электронным вариантом. Нажмите ссылку «Скачать», если сайт предоставляет такую возможность.
4
Если же информация на сайте представлена только в текстовом варианте, копируйте нужный вам текст и вставляйте его в свой словарь, либо создайте отдельный документ «Word», куда будете вносить дополнения.
5
Если ваш словарь – это не электронный документ, а печатная книга, то на странице http://www.google.com/ в строке поиска введите запрос «скачать обновленный толковый словарь...», после чего выберите самую свежую версию и сохраните загрузку у себя на ПК.
6
При переводе иностранных документов очень важно располагать и оперировать только лишь актуальной информацией. Именно поэтому постоянно обновляйте словарь «Иностранных слов». Достаточно лишь один раз в неделю проверять наличие обновленных версий необходимого в работе словаря по интернету. В данном случае ключевым словосочетанием станет запрос «обновленный словарь иностранных слов», вбитый в поисковую систему.

Совет 2: Как перевести ооо

В наши дни иностранные бизнесмены с удовольствием покупают доли участия и инвестируют в такую форму собственности как Общество с ограниченной ответственностью, потому как перевести ООО можно в известную для них международную аббревиатуру.
Инструкция
1
Прежде всего зайдите в Интернет. В строке поиска наберите что-то вроде «Как перевести ООО». Перед вашими глазами появится целый список веб-ресурсов, содержащих подобную информацию. Подойдет любой интернет-словарь иностранных аббревиатур форм собственности, например - http://www.englishelp.ru/translator/articles-for-translator/17-patterns-...
2
Найдите аббревиатуру, указывающую на ограниченную ответственность. На Западе она традиционно называется Ltd или полное название Limited. Очень многие иностранные компании используют Ltd в своих названиях. Не удивляйтесь, когда в международных документах название вашей фирмы будет обозначено именно по-английски - Ltd.
Видео по теме
Обратите внимание
Многие западные компании используют форму собственности Ltd, чтобы скрыть свою истинную форму предприятия Limited Liability Company (LCC), обозначающую смесь корпорации и товарищества.
Полезный совет
Форма бизнеса ИП (индивидуальный предприниматель) не знакома иностранным инвесторам, зато ООО они знают прекрасно.
Источники:
  • Englishelp.ru
Видео по теме
Полезный совет
Ориентируйтесь по датам – если они свежие, значит в словаре вновь были внесены какие-то новые изменения.
Поиск
Совет полезен?
Добавить комментарий к статье
Осталось символов: 500