Дела давно минувших лет



Слов, обозначающих разной степени родство и свойство через два и более поколений, в русском языке, наверное, больше, чем в каком-либо другом. Во всяком случае, из голливудских фильмов на слуху только кузины и кузены. Зато в русском лексиконе такое разнообразие, что трудно запомнить. Честно говоря, постепенно мы стали привыкать обходиться без этих слов. Они перекочевали в разряд историзмов и архаизмов, а ведь когда-то эти слова составляли повседневный активный словарь наших предков.

Примечательно, что такие слова, как: братан, сестренка, сестричка – изначально обозначали двоюродных брата и сестру, это те самые западные кузен и кузина. Хотя в Европе значение слов кузен/кузина шире, чем только двоюродные брат и сестра. Этим словом называют всех живых родственников одного поколения по боковой линии. Во всяком случае, так было в Средневековьеа. Если родственники примерно одинакового возраста, то кузеном/кузиной могли стать и дядя с тетками.


Кому сноха, а кому только невестка



В «Толковом словаре живого великорусского языка» В.И. Даля слово «сноха» означает «сынову жену, невестку». Далее автор добавляет, что под этим словом также следует понимать жену деверя и жену двух братьев друг другу. Судя по дополнению, снохой невестку может называть и жена брата невестки, а также сами невестки – жены родных братьев – друг друга, и, наверное, тогда уже и свекровь свою невестку тоже называет снохой.

В «Словаре русского языка С.И. Ожегова» под редакцией члена-корреспондента АН СССР Н.Ю. Шведовой (23 издание) это слово расшифровывается еще определеннее: «сноха – женщина по отношению к отцу и матери ее мужа, невестка».

В то же время в «Толковом словаре Ушакова» написано: «Жена сына по отношению к отцу, свекру (но не к матери, свекрови!). Этого же мнения придерживается «Малый академический словарь» издательства Института русского языка Академии наук СССР.

Этимология



Существует ненаучное толкование происхождения слова «сноха» от глагола «сносить». Якобы, войдя в дом к родителям мужа, молодая невестка обязана покорно сносить все тяготы новой жизни, укоры и придирки свекрови. Это, конечно, фольклор.

Этимологические словари утверждают, что слово сноха восходит к той же основе, что и сын. У Даля после названия словарной статьи «Сноха» в скобках добавлено: «то есть сыноха». Однако некоторые, в том числе «Этимологический словарь М. Фасмера», указывают на связь слова с индоевропейским корнем sneu̯ – вязать. Отсюда и русское – «сновать», выводящее на значение: «сноха – значит, связующая». В просторечье хорошую сноху свекровь называет сношенькой.