Вам понадобится
  • - ручка;
  • - бумага
Инструкция
1
Передача большей части русских букв латиницей не вызывает затруднений. Например, вместо русской буквы А просто пишется А латинская, вместо Б - B, вместо С - S. Однако в русском алфавите есть буквы, передать которые латиницей не так просто. Буква E передается латиницей как YE в следующих случаях: если стоит в начале слова, после гласных и после мягкого и твердого знаков. Во всех остальных случаях пишется E. Буква Ё обычно передается как Е (например, Звонарёва - Zvonareva), если же необходимо подчеркнуть звучание буквы Ё, то пишут YO (Фёдор - Fyodor).
2
Русская буква Ж по-английски пишется как ZH (Рожкина - Rozhkina). Буквы Й и Ы передаются одинаково - буквой Y. А если встречается сочетание букв Ы и Й (Дмитрий), используют одну букву Y (Dmitry).
3
Буква Х обозначается сочетанием KH (Харитон - Khariton). Буква Ц в английском написании становится двумя буквами TS (Цветков - Tsvetkov). Букве Ч соответствует сочетание СH (Черин - Cherin), а букве Ш - сочетание SH (Кашин - Kashin).
4
Для передачи русской буквы Щ требуется целых четыре буквы латинского алфавита - SHCH (Щаков - Shchakov). Мягкий знак, как и твердый, при написании русских фамилий по-английски не передается вовсе.
5
Буква Э, как и буква Е, передается латинской буквой Е (Эткин - Etkin). Русская буква Ю по своему звучанию состоит из Й и У и латинскими буквами передается как YU (Юрий - Yury). Аналогично дело обстоит и с буквой Я, которая состоит из звуков Й и А и по-английски пишется как Ya (Юлия - Yuliya).