Фраза «я тебя люблю» является, наверное, одной из самых распространенных и самых желанных во всем мире. Ее говорят друг другу влюбленные, ее произносят родственники, друзья, все, кто хочет передать другому свои чувства и эмоции.

Фразу «я тебя люблю» на английском языке знает, должно быть, весь мир. «Ай лав ю» - просто, коротко, понятно и нетрудно запомнить.


По-немецки признание в любви будет звучать так: «ихь либе дихь». Тоже кратко, ритмично, немного отрывисто.

По-французски эта фраза будет такой: «же тем». Мягко, протяжно. В коротком восклицании собрана вся чувственность французского народа, которые по праву считаются мастерами любви и романтики.
Европейцы в большинстве своем не особо эмоциональны (конечно, за исключением испанцев, португальцев, итальянцев), поэтому их признания в любви отличаются строгой лаконичностью и краткостью.


По-итальянски признание произносится по-разному в зависимости от адресата. Если «я тебя люблю» говорится супругу или возлюбленному, то фраза звучит так: «ти амо». А если чувства выражаются родственникам или друзьям, то итальянцы говорят: «ти вольо бене».

В испанском есть два варианта признания. «Йо те амо», дословно означающее «я тебя люблю», а также «йо те кьеро», которое чуть менее экспрессивное и эмоционально наполненное. Его можно перевести как «ты мне очень нравишься».

Португальский вариант выражения чувств очень похож на испанский и итальянский. В этой стране в любви признаются фразой «оу чу амо».

На украинском языке широко известная фраза звучит как «я тэбэ кохаю», а на белорусском – как «я цябе кахаю».

По-казахски признание в любви будет звучать: «мен сены жахсы кёрёмэн», по-таджикски: «ман тул нохс метинам».

На азербайджанском языке фраза «я тебя люблю» произносится как «мэн сэни севирем», плавно и красиво. Грузинский вариант чем-то похож на азербайджанский. На этом языке признание будет таким: «мэ шэн миквархар». А в Армении в любви признаются фразой «ес кем сирум ем».
По причине некоторых стилистических и грамматических особенностей того или иного языка, фраза «я тебя люблю» может звучать совершенно по-разному.


В Японии мужчины признаются в любви, говоря: «айшитеру йо». А если это делает женщина, то ей необходимо сказать: «айшитеру уа».

В арабском языке имеет значение пол адресата признания, а не того, кто произносит фразу. То есть, при обращении к женщине нужно сказать «ухибуки», а к мужчине - «ухибукя».

Во многих языках признания делятся на разговорный вариант и формальный. Например, в Болгарии «аз тэ обичам» буквально означает «я тебя люблю» и является слишком официальной фразой. Чаще всего болгары говорят: «обичам тэ». Похожая ситуация также и в греческом языке, персидском, арабском и некоторых других.

А вот чтобы сказать «я тебя люблю» на языке жестов, нужно запомнить лишь три простых действия. Сначала необходимо указать на себя, это будет означать «я». Затем следует неплотно сжать кулаки и пересечь руки на груди в области сердца. Это будет «люблю». А потом указать на того, кому направлено признание, что переведется как «тебя».