Совет 1: Как извиняются по-японски

В Японии очень вежливые жители, учтиво они ведут себя даже в тех случаях, когда ситуация отнюдь не располагает к вежливости. Культура Японии считается невербальной, но если говорить о машинальной вежливости, то многое необходимо озвучивать.

Повседневный этикет и вариативность



Иностранец, посетивший Японию, сначала, возможно, будет ощущать дискомфорт, потому как японцы очень дружелюбны в общении. С детства их учат уважению и тактичности. Например, если вы вошли в чью-то квартиру, то вам необходимо попросить прощение за вторжение («одзяма-симасу»), даже в том случае, если хозяин сам вас пригласил.

Слово «сумимасэн» - в бытовом употреблении означает «простите», хотя дословно оно переводится «мне нет прощения», применяясь повсеместно. Бывают случаи, когда «сумимасэн» употребляется как приветствие. Например, посетитель, войдя в пустое кафе или ресторан, скажет: «Сумимасэн!», будто извиняясь за столь вопиющий поступок, который не имеет никаких оправданий. Хотя не стоит обманываться, такой возглас еще означает и что-то вроде «Эй, здесь есть кто-нибудь?!», произнесенное как возмущение ввиду отсутствия на рабочем месте.

Слово «сумимасэн» в последнее время все чаще стали применять даже вместо спасибо, как благодарность за что-либо, потому как таким речевым оборотом можно выразить одновременно признательность людям и сожаление, что они побеспокоились, проявили заботу. В Японии это слово можно услышать тысячи раз в день, его подлинное значение практически исчезло и поэтому, когда японцу действительно неудобно и поступок требует извинений, используют абсолютно иное выражение, которое означает: «Я даже не могу подобрать нужных слов, чтоб выразить вам свое сожаление».

Наряду со словом «сумимасэн», так же часто можно услышать «шитсурейшимас». Это довольно-таки универсальная лексема, которая буквально означает «простите», но в зависимости от ситуации может иметь и несколько другое значение: «извините, я вхожу», «до свидания», «извините за беспокойство».

Деловой этикет



Есть извинения, которые звучат в деловом мире Японии: «мосивакэ аримасэн» - переводится как «мне нет прощенья». Используется в армии и бизнесе.

«Сицурэй симасу» - используется, например, чтобы войти в кабинет к начальству. Также есть и другие фразы, которые применяют для того, чтобы принести извинение. Например, «гомэн насай» - «простите, пожалуйста; прошу прощения; мне очень жаль». Это очень вежливая форма, которая выражает сожаление по какому-либо поводу, допустим, если приходится кого-то беспокоить, и это не является извинением за какой-либо существенный проступок.

Японская культура так же требует, в какой бы ситуации ни приносилось извинение, если этот человек находится перед вами, то следует извиняться в поклоне.

Совет 2: Запеканка из трески по-японски

Вариантов рыбных запеканок великое множество. Предлагаю попробовать приготовить рыбную запеканку по необычному рецепту. Блюдо невероятно вкусное, полезное и диетическое.
Вам понадобится
  • - филе трески - 250 г;
  • - кукурузная мука - 200 г;
  • - яйцо - 2 шт.;
  • - десертное белое вино - 1 ч.л.;
  • - сахар - 1/2 ч.л.;
  • - масло растительное - 2 ст .л.;
  • - соль - щепотка;
  • - перец молотый черный - щепотка;
  • - зелень - 2 веточки.
Инструкция
1
Рыбное филе дважды пропускаем через мясорубку.
2
Отделяем желтки от белков.
3
Миксером взбиваем белок с сахаром.
4
Соединяем рыбный фарш, кукурузную муку, желток, вино. Добавляем в смесь белок, взбитый с сахаром. Солим, перчим. Тщательно перемешиваем.
5
Полученную массу выливаем в форму для запекания, смазанную растительным маслом. Ставим в разогретую до 220 градусов духовку на 15 минут.
Остужаем, нарезаем полосками.
Приятного аппетита!
Совет полезен?
Блюдо можно приготовить и на сковороде. В этом случае выливаем запеканку на раскаленную сковороду и жарим с двух сторон 5 минут.
Подавать блюдо можно с зеленью и соевым соусом.

Совет 3: Диетический суп по-японски

Этот несложный в приготовлении рецепт японского супа прекрасно подойдет для тех, кто следит за своей фигурой. Ведь в одной порции такого супа содержится всего 113 калорий.
Вам понадобится
  • На 1,5 литра воды:
  • - 300 гр. филе минтая (или другой нежирной рыбы);
  • - 3 ст.ложки риса;
  • - 200 гр. консервированной морской капусты;
  • - 1 яйцо;
  • - 1 луковица;
  • - 2 ст.ложки соевого соуса;
  • - черный молотый перец, соль.
Инструкция
1
Лук мелко порубите, замаринуйте в соевом соусе со специями.
2
Опустите в кипящую воду рис, варите до полуготовности.
3
Добавьте нарезанное кусочками филе рыбы, посолите. Варите до готовности рыбы и риса.
4
Морскую капусту отожмите от маринада, нарежьте небольшими кусочками и добавьте в кипящий суп. Затем добавьте маринованный лук (без маринада).
5
Размешайте яйцо вилкой и тонкой струйкой введите в суп. Снимите суп с огня.

Подавать суп можно горячим и холодным.
Видео по теме

Совет 4: Рыбные котлеты по-японски

Главный секрет приготовления рыбных котлет по-японски - использование кукурузной муки и особая техника нарезки ингредиентов. Необычный вкус блюду придает десертное вино.
Вам понадобится
  • - 4 яйца
  • - 600 г минтая
  • - кукурузная мука
  • - любые специи
  • - десертное вино
  • - растительное масло
  • - черный молотый перец
  • - соль
  • - сахар
Инструкция
1
Рыбу нарежьте небольшими кусочками и пропустите через мясорубку. Получившийся фарш смешайте с яичными желтками и несколькими столовыми ложками кукурузной муки. Добавьте небольшое количество десертного вина (приблизительно 15-20 г) и специи по своему усмотрению.
2
В отдельной емкости взбейте в пену яичные желтки с несколькими чайными ложками сахара. Смесь добавьте к фаршу и тщательно перемешайте все ингредиенты до однородной консистенции. По своему усмотрению добавьте соль и черный молотый перец.
3
Небольшими порциями выложите приготовленный фарш на раскаленную сковороду, предварительно смазанную растительным маслом.
4
Котлеты обжарьте с двух сторон. Дополнить ингредиенты можно мелко нарезанным красным луком, подмешав его в фарш во время приготовления. Перед подачей на стол украсьте блюдо измельченным зеленым луком и листьями салата. В качестве гарнира можно использовать запеченный картофель или рис.

Совет 5: Как приготовить оядокон (рис с курицей по-японски)

Оякодон – это превосходное сочетание всем знакомой рисовой каши, нежного мяса курицы, репчатого лучка, сои и белого вина. Это стоит приготовить!
Вам понадобится
  • - куриные бедрышки (филе) – 300 г
  • - круглый рис – 1 ст.
  • - репчатый лук – 1 шт.
  • - зеленый лук – 1-2 перышка
  • - вино белое полусладкое – 4 ст. л.
  • - ростки сои – 1 горсть
  • - яйца – 5 шт.
  • - вода – 1 ст.
  • - соевый соус – 4 ст. л.
  • - сахар – 2 ст. л.
Инструкция
1
Сначала перебираем и промываем рис в воде до тех пор, пока она не станет прозрачной. Перекладываем рис в чашку, заливаем холодной водой и оставляем на 50-60 минут. Через час перекладываем рис в кастрюлю, добавляем 350 мл холодной воды и ставим на плиту. После того, как вода закипит, уменьшаем огонь до минимального, накрываем кастрюлю крышкой и варим рис в течение 20 минут.
2
Куриное филе промываем под водой, сушим бумажными полотенцами и режем на небольшие кусочки.
3
Репчатый лук очищаем от шелухи и нарезаем перышками. Зеленый лук промываем, сушим, мелко режем ножом. Яйца аккуратно взбиваем вилкой в глубокой миске.
4
В большой сотейник нальем 1 ст. воды, соевый соус и белое полусладкое вино, добавим сахар. Хорошо перемешаем все ингредиенты и доведем полученную смесь до кипения. Выложим в сотейник репчатый лук, сверху разложим кусочки филе. Периодически встряхивая сотейник, готовим блюдо в течение 10 минут.
5
На курицу выкладываем ростки сои и выливаем взбитые яйца. Сразу же накрываем сотейник крышкой и готовим в течение 20-30 секунд, затем выключаем огонь и оставляем блюдо под крышкой еще на минуту (яйца должны не превращаться в омлет, а лишь чуть схватиться).
6
Отварной рис разложим по тарелкам, сверху выкладываем курицу с соусом. Посыпаем блюдо нарезанным зеленым лучком и подаем на стол.
Видео по теме
Поиск
Совет полезен?
Добавить комментарий к статье
Осталось символов: 500