Совет 1: Лингвистика как научная дисциплина

Лингвистику называют еще и языкознанием. Это наука, изучающая языки. Она изучает не только естественный человеческий язык, но и все языки мира как его индивидуальных представителей. Лингвистика может быть научной и практической.

Предмет лингвистики



Лингвистика изучает существующие, существовавшие когда-то языки и человеческий язык в общем смысле. Лингвист наблюдает языки не прямо. Объектами наблюдения становятся факты речи или языковые явления, то есть речевые акты носителей живого языка вместе с их результатами – текстами.

Разделы лингвистики



В широком смысле слова лингвистика подразделяется на три основных вида – теоретическая, прикладная и практическая. Теоретическая – это научная лингвистика, предполагающая построение лингвистических теорий. Прикладная лингвистика специализируется на решении практических задач, связанных с изучением языка, а также на практическом использовании лингвистической теории в других областях. Практическая лингвистика – это представление сферы, где реально проводятся лингвистические эксперименты, которые имеют цель верификации положений теоретической лингвистики. Также практическая лингвистика проверяет эффективность продуктов, которые создаются прикладной лингвистикой.

Теоретическая лингвистика



Теоретическая лингвистика проводит исследование языковых законов и формулирует их как теории. Теоретическая лингвистика может быть эмпирической или нормативной. Эмпирическая лингвистика описывает реальную речь, нормативная же указывает правильность произношения и написания слов.

Если говорить о языке вообще, можно выделить общую и частную лингвистику. Общая лингвистика изучает общие черты всех языков мира как эмпирически, так и дедуктивно. Она исследует общие тенденции функционирования языка, разрабатывает методы его анализа и дает определение лингвистических понятий. Одна из частей общей лингвистики – лингвистическая типология. Она сопоставляет разные языки, вне зависимости от степени их родства, и делает выводы о языке в целом. Частная лингвистика – это наука об отдельном языке или группе родственных языков. Здесь можно встретить разделы по определенному языку, например, русистика, японистика и другие. Также разделы могут зависеть от группы родственных языков – славистика, романистика, тюркология.

Прикладная лингвистика



Прикладная сфера языкознания имеет широкое разнообразие. Самые древние сферы – это письмо (графика), лексикография и методика обучения родному и неродному языку. Уже позже появились такие разделы как перевод, орфография, дешифровка, транслитерация, разработка терминологии.

Практическая лингвистика



Практическая лингвистика включает в себя кибернетические модели языка, которые очень похоже имитируют человеческую речь. В ходе раскопок проверяется адекватность мертвых языков.

Совет 2: Что такое переводоведение

Учащиеся высших образовательных учреждений, получающие специальность лингвиста-переводчика, в обязательном порядке изучают такую дисциплину как переводоведение. Она посвящена теоретическим и практическим аспектам переводческой деятельности.
Инструкция
1
Переводоведение (теория и практика перевода) — междисциплинарный предмет, который содержит элементы гуманитарных и социальных наук и занимается изучением теории письменного и устного перевода. В переводоведении выделяют несколько основных разделов: общую и частную теории перевода, специальные теории перевода, критику перевода, историю теории и практики перевода, теорию машинного перевода, методику преподавания перевода, практикологию перевода и дидактику перевода.
2
Данная научная дисциплина является достаточно молодой, ее история насчитывает около 50 лет. Тем не менее, за этот период переводоведение получило заметное развитие. Основными задачами теории и практики перевода являются: прослеживание закономерностей соотношения подлинника и перевода, обобщение в свете научных данных выводов из наблюдений над различными случаями перевода, накопление опыта переводческой практики для получения доводов и доказательств определенных теорий и поиск эффективных средств для решения конкретных языковых задач.
3
Переводоведение является одной из ключевых дисциплин в освоении специальности лингвиста-переводчика, получения теоретических знаний о переводе различных лексических единиц с одного языка на другой, а также опыта выполнения устных и письменных переводов. Основным направлением дисциплины является перевод как творческая деятельность, связанная с литературой и языком и предполагающая неизбежное соприкосновение двух языков. В теории и практике перевода применяются данные из разных наук, включая лингвистику, что позволяет приспосабливать их методы для решения задач переводоведения.
4
Теория и практика перевода тесным образом связана не только с лингвистикой, но и литературоведением, социологией, историей, философией, психологией и другими дисциплинами. В зависимости от изучаемых проблем на первый план выступают методы определенных дисциплин. Например, в изучении эквивалентности применяются лингвистические методов, а для решения стилистических проблем используют литературоведческие методы.
5
Практические методы переводоведения включают в себя речевое воспроизведение языковых единиц, устный и письменный, а также синхронный и последовательный перевод текстов различной направленности с дальнейшим соотнесением языковых единиц одного языка с языковыми единицами другого.
Видео по теме
Поиск
Совет полезен?
Добавить комментарий к статье
Осталось символов: 500
к
Honor 6X Premium
новая премиальная версия
узнать больше