Инструкция
1
Переводы составляют очень существенную часть творческого наследия Михаила Васильевича Ломоносова. Он переложил на русский язык многие произведения как научного, так и поэтического характера. В арсенале талантливого естествоиспытателя было несколько европейских языков, латынь и древнегреческий. Очень помогали ученому в переводах великолепное владение родной речью и навыки стихосложения.
2
Большое внимание Ломоносов уделял переводам научных текстов. Свою задачу он видел в том, чтобы дать возможность соотечественникам познакомиться с основными достижениями мировой науки. Начал Ломоносов с перевода фундаментального труда Христиана Вольфа по экспериментальной физике. Так российская наука получила один из первых учебников в области естествознания, переведенный с латыни на русский язык.
3
Ломоносов не только сам выполнял переводы научных текстов. Ему приходилось рецензировать и редактировать переложения на русский язык, выполненные другими авторами, работавшими по поручению Академии наук. Эта почетная обязанность была возложена на Ломоносова специальным указом руководства Академии. За подобную кропотливую работу ученый даже получал дополнительное жалование.
4
Уделял Ломоносов время и поэтическим переводам. Будучи талантливым поэтом, Михаил Васильевич мог превратить перевод стихотворного произведения в уникальный текст, обладавший самостоятельной художественной ценностью. Его перу, в частности, принадлежат великолепные переводы Горация, Вергилия и Овидия. Свои переложения стихотворных форм Ломоносов нередко использовал в учебных целях, для объяснения общей теории стихосложения.
5
К сожалению, Ломоносов не оставил после себя фундаментального труда, посвященного глубокой разработке вопросов, связанных с переводческой деятельностью. После него остались только тематические заметки «О переводе». Анализируя деятельность ученого в этой области, можно заметить, что он предпринял попытку избавить переводы от устаревших слов и выражений, имевших широкое хождение в светской и церковной литературе XVIII столетия.
6
Деятельность Ломоносова в области перевода стала неоценимым вкладом в развитие русского языка, литературы и естествознания. Эта работа содействовала формированию научной терминологии, без которой овладение предметом естественных наук было невозможно. Оценивая достижения этого великого ученого и энциклопедиста, важно помнить о многообразии его талантов и богатстве творческого наследия.