Вам понадобится
  • - тетрадь;
  • - ручка.
Инструкция
1
Заключите транскрибируемое слово или фразу в квадратные скобки. При транскрипции текста для обозначения короткой паузы используйте одну вертикальную черту, в конце фразы и во время долгой паузы – две вертикальные черты. В словах, имеющих больше одного слога, поставьте ударение.
2
Для обозначения гласных звуков используйте буквы [а], [о], [у], [и], [э], [ы]. Часто возникает вопрос, как сделать транскрипцию слов с безударным звуком [о]. Запишите в транскрипции безударную букву «о» звуком [а], например, борода - [барад`а].
3
Буквы е, ё, ю, я в транскрипции обозначьте как [jэ], [jо], [jу], [jа], если они стоят в начале слова, после мягкого или твердого знака или после гласной, как в слове якорь – [j`акар’]. Помните, что согласные перед этими гласными смягчаются, как и перед гласным звуком [и]. При этом звук [j] исчезает - транскрипция слова «глянец» выглядит так: [гл’`ан’эц]. Для обозначения мягкости согласных используйте апостроф, который напишите справа от мягкой буквы.
4
Учитывайте тот факт, что, согласные в словах могут озвончаться или оглушаться, в зависимости от следующего звука, например, кадка – [к`атка], но кадушка – [кад`ушка]. Запомните, что звонкие согласные всегда оглушаются в конце слов, поэтому в словах гриб и зуб последний звук запишите как [п].
5
Долгий согласный звук обозначьте горизонтальной чертой над буквой или двоеточием ([к`а а], [к`ас:а]). Букву щ в транскрипции обозначьте так: [ш‘:].
6
Если предлог, частица или союз произносится со словом слитно, то и в транскрипции обозначьте фонетическое слово целиком: под гору [падг`ору], из школы [исшк`олы].
7
Умение делать и понимать транскрипцию может вам пригодиться при чтении энциклопедий и словарей, особенно если возникают сомнения в правильном произношении слов русского языка.