Совет 1: Что означает "ждать до морковкина заговенья"

Удивительно, но порой в самых обычных ситуациях можно услышать какое-нибудь высказывание, которое на первый взгляд кажется набором случайных слов. Например, скажет кто-то «ждать до морковкина заговенья», и сразу невольно подумаешь о богатстве русского языка.

Истоки выражения «до морковкина заговенья»


При внимательном прочтении выражения «ждать до морковкина заговенья» все слова по отдельности кроме, пожалуй, последнего, не вызывают вопросов. А вот термин «заговенье» знаком православным верующим. Это самый последний день перед началом поста, когда можно есть продукты животного происхождения, обычно в это время закатывался пир. А на следующий день запретная пища исключалась из рациона.
Пища животного происхождения, которую нельзя употреблять в течение всего поста, также называется «скоромной».


Поэтому фраза заключает в себе два противоположных по смыслу образа: постную морковку, выращенную в земле, и жирную сытную пищу последнего дня перед постом. По сути это расширенный оксюморон – фигура речи, соединяющая в себе несовместимые понятия, как «живой труп» или «сладкая боль».

Поскольку раньше люди жили по церковному календарю, то в обозначении временных периодов часто использовались религиозные праздники и посты. Например, если какое-то событие планировалось на начало Петрова поста, то так и говорили «после Петрова заговенья».

Что означает поговорка «ждать до морковкина заговенья»?


Присказка «морковкино заговенье» сложилось как шутливое выражение, поскольку очевидно, что эти понятия несовместимы. Именно поэтому поговорка означает, что ждать придется длительное время, но не десять лет или даже сто, а неопределенно долго, скорее всего этот момент и вовсе не придет, ведь такого дня не существует.
В слове «заговенье» ударение падает на первый слог, оно образовано от глагола «говеть», то есть поститься.


Похожие поговорки про будущее, которое не наступит


В русском языке есть еще несколько поговорок со схожим смыслом и построенных по принципу соединения несочетаемых образов и понятий. Например, присловье «пока рак на горе не свистнет» также говорит о дне, который не настанет никогда, ведь членистоногое не может засунуть клешни в рот и издать резкий звук, да и вообще оно молчаливо.

А красивая поговорка «до греческих календ», которая тоже прижилась у нас, является простым переводом с латинского языка. В Древнем Риме календы – дата уплаты налогов, первый день каждого месяца, кстати, слово «календарь» имеет с этим понятием общие корни. А у греков эти дни не выделялись из числа других, поэтому фраза также представляет собой форму оксюморона.

Совет 2: Что означает поговорка "От добра добра не ищут"

Поговорки – это отражение всей вековой мудрости и традиций каждого народа. Но для современных людей далеко не всегда понятен их исходный смысл, и данным выражениям часто придается совсем другое значение. Поговорка «от добра добра не ищут» не исключение.
Кто сегодня хоть раз в жизни не слышал эту пословицу? Причем ее часто употребляют не в том смысле, который первоначально в нее закладывался. Изначально данная пословица звучала так: «От овса кони не рыщут — от добра добра не ищут...». Но первая составляющая данной пословицы со временем полностью исчезла из произношения, осталась только вторая часть.

По-другому можно описать данную пословицу так: если вы характеризуете нечто, как вполне хорошее, то не имеет смысла искать лучшего, так как этого абстрактного лучшего можно и не найти, а то, что уже для вас хорошо, очень легко совсем потерять. То есть если вы уже приняли от вашей жизни что-то, что для вас является хорошим, а в данном контексте хорошо выражается как добро, то, скорее всего, это ваша конечная цель по данному вопросу. Не стоит все время быть недовольным результатами своего труда и требовать от жизни все большее, ведь можно лишиться и того, что уже имеешь.

Какие поговорки созвучны по смыслу



Если вы не уверены, что используете эту поговорку в правильном контексте, возможно, будет проще заменить ее на схожую по смыслу. Русская речь невероятно богата самыми разными речевыми оборотами, выражениями, поговорками, фразеологизмами и пословицами. Новые поговорки появляются постоянно, но чаще всего это просто старые фразеологизмы, исправленные в соответствии с постоянно меняющимися, динамичными реалиями сегодняшнего дня.

Из максимально сходных по смыслу с этой поговоркой можно выделить следующее: от любви любви не ищут. Если вдуматься, более старшее поколение (бабушек и дедушек) смогут легко привести 7-10 сходных по смыслу поговорок, большая часть из которых будет молодым совершенно незнакома.

Откуда пошла такая закономерность в поговорках?



Русские люди всегда отличались открытостью души, желанием помочь ближнему и не очень, попавшему в трудную ситуацию человеку. Но очень часто бывает, что, оказывая помощь и проявляя великодушие, тем самым вы ставите себя в сложное моральное положение. Ведь очень часто люди, которым бескорыстно оказывается так необходимая в этот момент жизни помощь, потом не могут простить именно то, что вы стали свидетелем их слабости, и пытаются всячески показать, что эта помощь была и не особенно нужна. Такое встречается очень часто сейчас и встречалось раньше. Именно из-за таких некрасивых и для многих неприятных ситуаций и складывались подобные поговорки.
Поиск
Совет полезен?
Добавить комментарий к статье
Осталось символов: 500
к
Honor 6X Premium
новая премиальная версия
узнать больше