Совет 1: Почему японцы против рекламы фильма «Мстители»

В Японии разразился крупный скандал в связи с выходом американского фильма «Мстители» на экраны кинотеатров. Рекламный слоган, созданный авторами фильма, далеко не всем жителям этой страны пришелся по вкусу.



Фильм «Мстители» появился в кинотеатрах России еще весной, и был с восторгом встречен любителями комиксов. Однако в Японию фильм пришел спустя почти полгода, и сразу же был встречен негативно. Причиной такого отношения стала предварительная реклама фильма, частью которой стал слоган «Эй, Япония, это кино» - именно его потенциальные зрители сочли оскорбительным и даже расистским.

Подобная реклама подверглась осуждению не только со стороны простых японцев, но и культурных деятелей этой страны. Один из популярных японских писателей – Т. Яхаги, отказался идти на просмотр ленты и даже назвал одного из персонажей «мерзавцем», мотивировав это тем, что в комиксах 40-50 годов ХХ века данный герой без зазрения совести убивал японцев. Создатели фильма ответили писателю, отметив, что японцы наравне с нацистами действительно являлись отрицательными персонажами в комиксах, но к «Мстителям» это не имеет никакого отношения.

Японский портал Kotaku опубликовал слова колумниста Т. Одадзимы, который сравнил подобный подход американцев с подходом первых колонистов, которые в свое время осваивали Америку, заявляя «Эй, аборигены, это культура». Также колумнист выразил надежду на то, что данный фильм не будет иметь успеха у жителей Японии.

Некоторые зрители все же выступили в защиту фильма, полагая, что такой скандал ему только на руку, и что оценивать ленту нужно не по слогану, а по тому, какую художественную ценность картина из себя представляет. На одном из японских интернет-форумов даже разгорелся спор, в котором одна сторона считает, что слоган и вообще реклама «Мстителей» - дело рук японских пиарщиков, которые таким способом решили привлечь внимание к фильму.

Японские таблоиды отреагировали на скандал с юмором: они опубликовали рекламу одного из новых фильмов с ремаркой - «Эй, Голливуд, это японское кино». Как отреагируют японские зрители на «Мстителей», снятых в США по комиксам Marvel, станет известно только после подсчета кассовых сборов.


Совет 2: Почему японцы полюбили чебурашку

Жители Страны восходящего солнца очень ревностно относятся к своей культуре и достаточно редко заимствуют что-либо из европейского культурного наследия. Тем удивительнее, что японцы пришли в восторг от снятого в Советском Союзе мультфильма про Чебурашку и даже выпустили его ремейк. Чем же так привлек японцев Чебурашка?
Некоторое время назад в Японии сняли ремейк популярного советского мультипликационного фильма про Чебурашку и крокодила Гену, а также несколько совершенно новых серий. В них рассказывается о других приключениях этих так не похожих друг на друга приятелей. В качестве консультанта при съемках мультфильмов выступил известный режиссер отечественных мультфильмов Михаил Алдашин, а режиссировал фильм Макото Накамура. Почему жители Страны восходящего солнца так заинтересовались историей о приключениях смешного ушастого зверька?

Как Чебурашка покорил Японию?


В принципе, невиданное улыбчивое большеухое создание идеально соответствует всем канонам японской культуры наших дней; его можно охарактеризовать одним известным словом «кавай». В переводе с японского это означает «милый», «очаровательный». Наш Чебурашка может чем-то напомнить героев культовых японских мультфильмов, например, покемонов, но вместе с тем он гораздо более трогательный, душевный и обаятельный. Он не просто вызывает у человека позитивные эмоции – у него есть свой характер, своя система ценностей и своя мораль.

Японцы всех возрастов просто сходят с ума по всему «кавайному», и в связи с этим обстоятельством над ними посмеиваются представители европейской культуры. Однако японцев это нисколько не смущает; этих потомков древних самураев вообще мало заботит, что говорят о них чужеземцы. Именно тяга этой нации ко всему, что можно назвать милым, добрым и привлекательным, обеспечила небывалый успех мультфильма про Чебурашку.

Немаловажно, что в мультфильмах Диснея, например, такие их герои, как бурундуки, утята и мышата имеют реально существующие прототипы – детенышей соответствующих представителей животного мира. В противоположность им, подобно героям популярных японских анимационных фильмов, Чебурашка – это принципиально новое, не известное миру до сих пор существо. Это делает данного героя еще более привлекательным для живущих в Японии детей и взрослых. В общем, Чебурашка нравится японцам безмерно, и наверняка они снимут новые мультфильмы о его приключениях.


Особенности японского мультфильма про Чебурашку


На самом деле японские мультфильмы про Чебурашку очень похожи на оригинал. Художники Страны восходящего солнца оставили внешность героев классического мультфильма практически неизменной. В новых сериях внимательный зритель может увидеть забавные так называемые «пасхалки»: читающего томик Басё крокодила Гену иди промелькнувшего в толпе Ёжика в тумане. Этих неожиданных деталей в мультфильме немного, и они не бросаются в глаза, но своим существованием придают ремейку советского анимационного фильма особое очарование.
Источники:
  • Чебурашка-сан в 2017
Поиск
Совет полезен?
Добавить комментарий к статье
Осталось символов: 500