Инструкция
1
Первый способ больше всего подходит деловым людям, не испытывающим материальных проблем. Если вам нужно срочно и качественно перевести документ или прочую деловую информацию с английского языка на русский, то вы можете обратиться в бюро переводов. Бюро переводов несет ответственность за корректность переведенного материала, кроме того, перевод может быть произведен в кратчайшие сроки. Единственный минус подобного способа заключается в его стоимости. За одну страницу перевода, в зависимости от его сложности и тематики, придется выложить от 150 до 300 рублей.
2
Второй способ перевода часто выбирают школьники, студенты и прочие люди, которым необходимо быстро перевести текст с английского на русский без каких-либо материальных затрат. В сети существует огромное множество онлайн переводчиков, которые работают очень просто. Вы копируете текст в специальное поле ввода, выбираете направления перевода и нажимаете на кнопку “перевести”. К сожалению, онлайн переводчики не способны качественно перевести текст, ведь компьютер не распознает омонимов и не оценивает контекст. В результате такого компьютерного перевода обычно получается довольно несвязный текст со множеством лексических и грамматических ошибок, которые необходимо исправлять вручную.
3
Ну, и наконец, третий способ перевода является самым трудоемким. Перевести текст с английского на русский язык может любой человек, воспользовавшись бумажным или компьютерным двуязычным словарем. Таким образом вы не только переведете текст, но и повысите свой уровень владения языком и узнаете много новых слов.