Вам понадобится
  • - бумага, конверт с маркой;
  • - переводчик.
Инструкция
1
Прежде всего, определите необходимый стиль письма и язык, на котором будете писать. Для деловых писем используется французский язык, но в определенных случаях допускается английский.
2
На почте купите международный или обычный конверт и попросите продавца продать вам марки нужной стоимости для письма. Обязательно скажите, что письмо идет во Францию. Учтите, что в зависимости от веса письма – менее 20 грамм или более 20 грамм – стоимость почтового отправления будет различной. Кроме того, можно отправить письмо первым классом или ускоренной почтой. Такое отправление дойдет быстрее, но и стоить будет дороже.
3
Адрес на конверте пишите общепринятым в зарубежных странах способом: сначала квартира, номер дома, название улицы. На следующей строчке – город. Затем – регион. Затем – название страны (Франция). Индекс пишите так же, как и в России. Обратный адрес пишите в том же самом европейском порядке. Обратите внимание: обратный адрес пишите на русском языке.
4
Если письмо пишется на французском языке, используйте специальные фразы-клише и вежливые обороты, принятые у французов. Они обязательны для деловых и официальных писем согласно правилам протокола.
5
Деловое письмо должно включать в себя следующие обязательные элементы: ваши координаты и координаты адресата, ссылки, тему письма, опись вложенных документов, обращение («Господин…»). Далее должно следовать тело письма и в заключении – подпись с расшифровкой фамилии и указанием должности.
6
Если вы не владеете французским языком в совершенстве, привлеките переводчика. Если письмо деловое и имеет высокую важность для вас, закажите перевод в специализированной фирме с хорошей репутацией. В требованиях к переводу обязательно укажите стиль написания.
7
Не стоит вкладывать внутрь письма конверт с обратным адресом для ответа. Это запрещено правилами почтовых отправлений, так как марка на конверте считается знаком оплаты, да и русские марки подходят только для русской почты.