Совет 1: Какие знаки препинания есть в других языках

Знаки препинания европейцы стали применять еще до новой эры. История европейской пунктуации началась с александрийских грамматик. За это время значки, которыми разделяли концы смысловых частей или эмоциональную окраску, неоднократно менялись. В целом система пунктуации, применяемая в европейских и некоторых других языках, сложилась к пятнадцатому столетию.
Инструкция
1
Рассмотрите тексты на одном из европейских языков, японском, санскрите и эфиопском. Вы увидите, что японский текст состоит не только из иероглифов. Там можно найти и точки, и точки с запятой – правда, запятая может быть и перевернутой. Что касается отрывка на санскрите, то там в конце предложения ставится вертикальная черточка.
2
В славянских языках применяется та же система знаков препинания, что и в русском, вне зависимости от типа письменности. В конце предложения ставится точка, вопросительный или восклицательный знак. Части предложении, обращения, однородные члены разделяются запятыми. Более того, правила, по которым эти знаки ставятся, имеют очень много общего с русскими. В славянских языках применяются и точка с запятой, и двоеточие, и тире, и многоточие. Внешне эти знаки выглядят точно так же, как и русские.
3
В германских языках также применяются знаки препинания, аналогичные русским. В немецком или английском тексте вы найдете и точки, и запятые, и тире, и все остальное. В основном правила расстановки совпадают с русскими – точно так же точкой, вопросительным или восклицательным знаком заканчивается предложение, запятой выделяется обращение и т.д. Но есть и отличия. Например, в некоторых языках придаточные предложения могут запятыми и не выделяться.
4
В романских языках есть некоторые отличия. Если во французском, итальянском или португальском применяются практически те же точки, запятые и вопросительные знаки, что и в русском, то испанская пунктуация имеет некоторые отличия. Вопросительное предложение и восклицание выделяются соответствующими знаками с двух сторон, причем в начале фразы знак перевернут. С точки зрения человека, не являющегося носителем испанского языка, испанская письменная речь выглядит более экспрессивной, чем любая другая.
5
Европейская система пунктуации оказала большое влияние на языки, относящиеся к другим языковым семьям. У своих соседей знаки препинания переняли венгры, эстонцы и финны, говорящие на уральских языках.
6
Несмотря на то что правила пунктуации в разных европейских языках схожи, есть некоторые различия в написании. Например, отличаются кавычки в русском и английском. В некоторых языках для усиления эмоционального отношения к сказанному применяется восклицательно-вопроситеьный знак. Сначала ставится восклицательный, потом – вопросительный. В русском языке в подобных случаях первым стоит вопросительный знак.
7
Что касается тире и дефисов, то длинное тире употребляется для разделения частей предложения, дефис – для переноса слов и разделения частей составного слова. Правила употребления в европейских языках похожи. А вот, например, в китайском дефис используется только в случаях, когда он стоит рядом с буквами латинского алфавита.

Совет 2: Какие необычные знаки препинания есть в различных языках

По статистике каждый пятый человек на планете пользуется соц. сетями для общения, а технические достижения позволяют нам переводить тексты с большинства мировых языков. Однако даже если смысл сказанного понятен, особенности пунктуации могут привести в замешательство. Ведь во многих языках существуют необычные знаки препинания.

Испанский язык



В испанском языке существует необычная пунктуация в вопросительных и восклицательных предложениях. В отличие от русского языка, где знак вопроса и восклицательный знак ставятся в конце предложения, испанцы пишут эти знаки и в начале предложения, но в перевернутом виде. Выглядит это так: ¿Cómo estás? – Как дела? ¡Qué sorpresa! – Какой сюрприз!

Румынский язык



В Монголии вместо многоточия ставится квадрат (□).


В румынском языке и ряде других европейских языков кавычки столбиком при прямой речи пишутся внизу в начале цитаты и вверху в конце цитаты, например: „Ce faci?”, întreaba ea. – Как дела? – спросила она.


Турецкий язык



В турецком языке маленькая запятая под буквами С и S полностью меняет их звучание: C (дже) – Ç (че), S (cэ) – Ş (шэ).

Греческий язык



В греческом языке система пунктуационных знаков такая же как в русском, но используются они иначе. Традиционная для нас точка с запятой (;) в греческом языке является знаком вопроса и ставится в конце вопросительного предложения. А вместо точки с запятой греки пишут точку (•).

Хинди



На хинди точка в конце предложения обозначается вертикальной линией – |.


Тайский язык



В кхмерском языке – государственном языке Камбоджи – квадрат (□) используется для обозначения конца предложения, аббревиатуры или как многоточие.


В тайском языке есть ряд необычных пунктуационных символов. Знак ๆ означает, что слово, которое написано перед ним, необходимо повторить еще раз. Если перед этим символом стоит существительное, то это значит, что оно использовано во множественном числе. Этот знак также пишут после прилагательного, чтобы усилить его значение.

๛ – этот знак отмечает конец истории. Обычно его используют в конце книги или статьи.

ฯ – таким знаком тайцы отмечают аббревиатуру. Также используется символ ⠰⠆.

Эфиопский язык



В эфиопском языке существуют пунктуационные знаки, напоминающие принятую в Европе систему пунктуации, но с некоторыми изменениями. К примеру, знак вопроса – это три вертикальные точки, а конец предложения обозначается четырьмя точками – двоеточия справа и слева. Запятая – это две точки, расположенные вертикально с короткой горизонтальной линией над ними. Если под этим знаком нарисовать еще одну горизонтальную линию, то получится эфиопское двоеточие. Точка с запятой в Эфиопии обозначается двумя точками, расположенными вертикально с короткой горизонтальной линией между ними.
Поиск
Совет полезен?
Добавить комментарий к статье
Осталось символов: 500