Значение фразеологизма становится понятнее, если знать историю его происхождения. Тогда привычное выражение «заиграет» новыми гранями, а его использование в речи будет более уместным. Оборот «филькина грамота» - не исключение.

Значение фразеологизма



Согласно словарю фразеологизмов, выражением «филькина грамота» принято обозначать документ, составленный безграмотно, не правильно, не имеющий реальной силы.


Выражение содержит имя Филя (Филька). Интересно, что так именовали глупого, недалекого человека. Такое значение отражено в известном слове «простофиля», т.е. просто Филя, а не какая-то важная птица, с которой стоит считаться. Понятно, что такой человек не может издавать документы, его слова не имеют никакого значения.

В словарях Даля и Ушакова также находим, что «филя» - синоним глупого, недалекого человека, простака. В тверских говорах это слово означает «кукиш».

Но почему именно Филя, а не Вася или Федя?

Исторические корни фразеологизма



Есть версия, что происхождением своим выражение «филькина грамота» и уничижительное значение имени Филя восходят к временам Ивана IV (Грозного)
(1530— 1584)
.

Митрополит Соловецкий Филипп
(1566 — 1569)
осмелился идти против царской воли и не согласился стать, как того хотел самодержец, митрополитом Московским и всея Руси, пока не будет отменена опричнина. Царь, однако, настоял на своем, возведя Филиппа в сан и заставив его дать письменное обещание не вмешиваться в личные дела царского двора и опричнины.

Но Филиппу не было официально запрещено просить за тех, кто стал жертвой опричного произвола, и он отправлял царю грамоты, в которых пытался открыть глаза Ивану на то, что творят его верные «псы».

Грозный, не терпящий критики и подначиваемый самими опричниками, был недоволен. Конфликт разгорался все сильнее, и в сердцах царь назвал ходатайства Филиппа за обиженных «филькиными грамотами» - ничего не значащими, пустыми бумажками, на которые не стоит обращать внимания. При этом он употребил уничижительный вариант имени Филипп – Филька. Так называли лишь того, к кому нет уважения и почтения.