Совет 1: Почему изменился русский язык

За последние сто лет великий и могучий русский язык претерпел многие изменения. И нельзя сказать, что эти перемены к лучшему. В речи слишком часто звучит сленг, который отодвигает на периферию литературный и даже просто грамотный разговорный стиль. Причиной существенных изменений в языке, в первую очередь, являются изменения в образе жизни людей
Технический прогресс и социальные перемены вносят существенный вклад в словарный запас. Так как появляются новые предметы и понятия, требующие своего обозначения. Но это не объясняет «умирания» исходной культуры и богатства русского языка.Представители старшего поколения еще сохраняют в своем обиходе более литературную речь, потому что они выросли в среде, насыщенной ею. Но молодые люди, многие из которых «живут» в интернете, переносят его специфический сленг в реальную жизнь. Красивую художественную литературу и тем более классику, вне учебной программы, читают далеко не все. А если учесть, что и родители дома общаются тоже не на совсем литературном языке, то получается, что основа для правильной речи просто отсутствует.Стали очень популярны заимствования из английского языка. Причем в обиход берутся не только какие-то специфические слова, которым сложно найти аналог в русском. Но заменяются даже самые обычные, например, вместо слова «сестра» сейчас модно говорить «систер» (англ. sister - сестра). Молодежь предпочитает общаться на сленге, всячески коверкать и изменять речь, отдавая дань современной моде. Просторечные формы слов вытесняют литературные. Даже писатели и журналисты далеко не всегда стараются сохранить стиль.Интересно написано о причинах изменения речи в книге «Манипуляция сознанием», С.Г.Кара-Мурза, 2009. Он подмечает «вымывание» из языка «корней», т.е. слов, содержащих корень и множества связанных с ним однокоренных понятий. А ведь именно корни позволяют уловить связь между словами с разным смыслом. Вместе с тем в обиход вводятся «слова-амебы», происхождение которых непонятно, но они быстро распространяются и становятся интернациональными. Русский язык очень богат на слова и выражения, каждое из которых вроде бы обозначает одно и то же, но несет свой особый оттенок смысла. Однако, не читая классическую литературу, просто неоткуда взять все это богатство. К тому же гораздо проще запомнить одно выражение, чем несколько. Ведь современная жизнь очень быстра и динамична. Это тоже откладывает свой определенный отпечаток. Люди привыкли разговаривать, не особо задумываясь о правильности произнесения слов и передаче смысловых нюансов. Как это ни грустно, но русский язык действительно переживает сейчас кризис. Но, конечно, не все еще потеряно и хочется надеяться, что люди вернутся к правильной разговорной речи. Журналисты и писатели вспомнят о стилях, школьники и студенты начнут больше читать и разговаривать именно на русском языке, а не на сленге и жаргонах.

Совет 2: Как изменился русский язык

Любой язык - явление динамичное. Словари и справочники не закрепляют навеки правила его употребления, а только фиксируют нормы использования на определенном этапе. Русский язык - не исключение. Сегодня вы практически не поймете тексты письменных памятников XI века, с трудом и не целиком разберете переписку современников Пушкина, даже речь собственной прабабушки вызвала бы у вас вопросы.
Инструкция
1
Активнее всего в русском языке меняется лексика. Слова заимствуются из диалектов, профессиональных словарей, иностранных наречий. Чаще всего это связано с появлением каких-то понятий. Так в речь совсем недавно вошли “мерчендайзеры” и “хедхантеры”. В то же время другие слова умирают или видоизменяются. Обычно это происходит, когда исчезает в небытии вещь, которое оно обозначало, или возникает синоним. Изобрели ученые хитрый прибор для вычислений - и вместо длинного “электронно-вычислительная машина” в язык вскоре вошло короткое “компьютер”. А если еще раньше “пальцы” и “щеки” сменили “персты” и “ланиты”. Расширение общеупотребительного словаря ярко характеризует общество. Например, в 1990-е в русском языке появилось много криминальной лексики: “ботать”, “откат” и т. д.
2
Изменения в орфографии зафиксированы в нескольких реформах. Первую провел еще Петр I, исключив из алфавита повторяющиеся или неупотребляемые буквы. А у нескольких упростил напиание. В 1917-1918 годах из русского алфавита вычеркнули еще несколько устаревших букв: ять, фиту, и десятеричное. а также отменили обязательность твердого знака на конце слов и частей сложных слов. В 1934 году в алфавит вернули “й”, в 1942-м - “ё”. А до того в словарях писали так: иод, иог, иоркширский.
3
Заметно изменилась за десять веков и грамматика русского языка. Например, 600 лет назад отпало двойственное число -- особая форма образования существительных, если речь шла о паре вещей или явлений. О нем напоминают формы множественного числа некоторых слов: ухо - уши (а не ухи, как было бы положено при обычном множественном числе). Еще одна утрата - звательный падеж. Память о нем хранят молитвы (“Отче наш…”) и фольклорные памятники (“сынку”, “мати”). Правда, фактически он в современном русском языке продолжает существовать: “Мам! Пап!” -- кричат дети вместо полного “мама” и “папа”. Кроме того, прежде у русских глаголов было четыре вида прошедшего времени с особыми значениями.

Совет 3: Почему люди учат русский язык

Еще во времена СССР школьники старательно запоминали строки Маяковского: «Я русский бы выучил только за то, что им разговаривал Ленин!». СССР теперь принадлежит истории (как и упоминавшаяся причина интереса к русскому языку). По какой причине учат русский язык люди, для которых он не является родным?
Во-первых, потому что это один из самых распространенных мировых языков. На нем говорит очень большое количество людей. Хотя сфера распространения и употребления русского языка несколько сократилась (именно из-за вышеупомянутого распада СССР и вызванных этим последствий), он продолжает оставаться одним из пяти рабочих языков ООН (наряду с английским, французским, испанским и китайским). Во-вторых, потому что для некоторых жителей ближнего зарубежья - граждан бывших союзных республик, ставших ныне суверенными государствами, это просто необходимо. Некоторые из них приезжают работать в Россию, имеют здесь родственников, друзей, знакомых. Знание русского языка совершенно необходимо им и для работы, и для бытового, повседневного общения. В-третьих, некоторые жители дальнего зарубежья испытывают неподдельный интерес к России. Для них она является прежде всего олицетворением богатого наследия русского классического искусства. Мало-мальски образованный, культурный человек, где бы он ни жил, обязательно слышал о Толстом, Чехове, Станиславском, Чайковском, Прокофьеве. Вполне естественно стремление выучить язык, на котором говорили эти гениальные люди, оставившие яркий след во всемирном искусстве.В-четвертых, процессы мировой глобализации не обошли и Россию. В России открыто множество филиалов иностранных фирм, компаний, возникают новые совместные предприятия. Во многих случаях иностранцы или возглавляют такие компании, или входят в состав дирекции. А для успешного производственного процесса и сбыта руководителям просто необходимо быть в курсе всех дел, общаться с подчиненными, вникать во все тонкости. Можно, конечно, прибегнуть к помощи квалифицированных переводчиков, но все-таки это уже не то. Наконец, в-пятых, просто потому, что Россия, несмотря на все переживаемые ею трудности, была и будет великой державой, с которой надо считаться. Это самая большая по площади страна мира, наделенная богатейшими природными ресурсами, обладающая вторым по мощи ядерным потенциалом сдерживания. Она никому не позволит говорить с собой на языке силы. С ней надо находить взаимопонимание, разумные компромиссы. А для этого очень полезно знать русский язык.

Совет 4: Как перевести оперу на русский язык

При копировании дистрибутива браузера с официального сайта иногда возникает ошибка, при которой происходит скачивание английской версии. Если копируемый установочный файл включает в себя поддержку международных языков, браузер можно локализовать (установить русификацию).
Вам понадобится
  • Программное обеспечение Opera.
Инструкция
1
Если по каким-либо причинам вы скачали браузер с англоязычным интерфейсом, можно изменить его настройки или попробовать скачать этот же дистрибутив через другой браузер. Последний вариант отлично подойдет тем, у кого имеется высокоскоростное соединение. Перейдите по следующей ссылке http://www.opera.com, выберите раздел «Opera для PC» и нажмите кнопку «Загрузить версию...».
2
Если вы не желаете плодить большое количество установочных файлов на своем компьютере, воспользуйтесь изменением текущих настроек запущенного приложения. В главном окне нажмите верхнее меню «Инструменты» либо нажмите кнопку с изображением буквы «О». Затем выберите пункт «Общие настройки» из раскрывающегося списка.
3
Перед вами появится вкладка «Основные». Перейдите к блоку «Выберите языковые предпочтения...». Откройте список, выберите строку «Русский» и нажмите кнопку «ОК» для сохранения внесенных изменений.
4
Для более старых версий, которые уже нельзя заново скачать с официального сайта, необходимо скопировать из сети дополнительный языковой пакет по следующей ссылке http://www.opera.com/download/languagefiles.
5
Если вы обновляли браузер и прежняя версия была локализованной, тогда задача немного упрощается. Скорее всего, файлы более старой версии отлично приживутся в новом продукте. Откройте «Проводник Windows» и перейдите по следующему пути: C:Program FilesOperalocale. Скопируйте папку с названием ru и вставьте ее в аналогичном каталоге уже новой версии.
6
Запустите «свежий браузер» и нажмите сочетание клавиш Ctrl + F12. В открывшемся окне настроек нажмите кнопку Details, которая находится напротив выпадающего списка Language. В появившемся окне укажите путь до папки с русификацией и нажмите кнопку «ОК».
Видео по теме

Совет 5: Почему все древние языки сложнее современных языков

Языку свойственно меняться. Проходят столетия, рождаются и гибнут цивилизации, возникают и пропадают многие реалии жизни. Язык живо реагирует на это, принимает или отвергает слова, обороты, фразеологизмы, идиомы. Он постоянно меняется, как меняются и люди, которые на нем говорят.
Трудно сказать, почему современный язык кажется нам проще того, что было в древности. Закон диалектики говорит, что все идет от простого к сложному, а здесь наблюдается обратная ситуация. В лингвистике, особенно той ее части, что касается древних языков, сложно говорить о чем-то с полной уверенностью. Можно лишь предлагать некоторые гипотезы. И вот что говорит наука.

Теория большого языкового взрыва



По одной из теорий, язык возник практически моментально. Наблюдался своеобразный лингвистический Большой Взрыв, сходный с тем, что породил Вселенную. И это наводит на определенные выводы и обоснованные предположения.Вначале был хаос, потом появились понятия, затем они облеклись в слова - так и появился язык.
Вначале был хаос, потом появились понятия, затем они облеклись в слова - так и появился язык.


В начале наша Вселенная была лишь сгустком энергии. В ней витало бесконечное множество элементарных частиц. Они были даже не атомами, а квантами или чем-то более тонким. Постепенно сформировались первые атомы, а дальше появились планеты и галактики. Все пришло в равновесие, получило свою форму.

Так и в языке сначала был хаос. Каждое еще не до конца оформившееся слова имело множество значений, сообразно контексту. Присутствовали окончания, которых нет сейчас. Вспомните русский «ять».

В результате и получилась огромная сложность. Но постепенно все упорядочивалось, язык проходил стадию формирования, становился стройным и логичным. От него отсекалось все лишнее. И он стал таким, каким является в настоящее время. Имеет четкую структуру, правила, фонетику и так далее.

Какие люди – такой и язык



По другой версии язык упростился потому, что человек отдалился от природы. Если раньше каждая мелочь казалась значимой, за любым кустиком сидело по лешему, а в доме по домовому, то сейчас все иначе. Сегодняшние реалии делают из языка не просто произведение искусства, способное описать все тонкости наполненного чудесами мира, а практичное средство передачи информации.
Язык перестал быть элегантным способом познания мира, а стал средством передачи информации.


Жизнь ускоряется, человеку некогда остановиться и подумать. Ему нужно делать бизнес и делать его быстро, поскольку от юношества до старости каких-то несколько десятков лет, за которые нужно успеть многое. Язык становится оптимизированным, упрощенным. Человеку просто некогда уделять внимание красоте слов, если он не лингвист.

Раньше монахи в монастырях могли годами переписывать манускрипты, украшать их витиеватым шрифтом, картинами и узорами, сегодня это уже не так важно. Люди изменились – язык тоже.

Все дело в циклах



Иная гипотеза говорит о том, что дело не в упрощении сложного языка, а в цикличности. Происходит исторически обоснованное упрощение и усложнение языка согласно определенным временным промежуткам. Расцвет империй, их падение, появление цивилизаций, их уход со сцены мировой истории. Все это и усложняет, и упрощает язык – всему свое время.

Упрощения нет вообще



И, наконец, существует версия, что никакого упрощения на самом деле нет. Есть некая языковая трансформация. Одна часть языка отмирает или упрощается, а другая совершенствуется. К примеру, если в английском языке произошло устранение некоторых слов вроде “thou”, а “shell” сегодня используется по большей части в письменной официальной речи, то взамен этого появились 16 временных форм, чего раньше просто не было.

Поэтому ряд лингвистов считает язык живой субстанцией, которая не усложняется или упрощается, а видоизменяется с ходом времени и под влиянием исторических событий.
Видео по теме
Источники:
  • Новая интересная версия о языке
Поиск
Совет полезен?
Добавить комментарий к статье
Осталось символов: 500
к
Honor 6X Premium
новая премиальная версия
узнать больше