Совет 1: Как нарисовать фразеологизмы

Употребление фразеологизмов - замечательный прием, который обогащает речь и демонстрирует собеседникам, адресатам письма или выступления любовь к языку, умение использовать разные его грани. Любопытные свойства этой фигуры речи позволяют превратить ее изучение в веселую шутку. Достаточно попробовать проиллюстрировать фразеологизмы дословно.
Нагляднее всего будет рисунок дословного значения фразеологизмов
Инструкция
1
Главный признак фразеологизма — это устойчивость. В нем нельзя поменять ни одного слова. Поэтому их невозможно перевести на иностранный язык — дословная передача лишит выражение смысла. Это происходит потому, что общий смысл фразеологизма не складывается из значений слов, которые его составляют.
2
По этой причине легче всего дать понятие о фразеологизмах детям или иностранцам по принципу от противного. Если нарисовать буквально то, что обозначают части фразеологизма, получится забавная карикатура. Этот прием обычно используют составители учебников русского языка и учителя.
3
На самом деле такое переворачивание смысла из переносного в прямое использовал еще фламандский художник Питер Брейгель-старший. В XVI веке такое изображение поговорок было новаторским приемом.
4
Чтобы нарисовать фразеологизм, нужно представить его дословное значение. Иногда это легко. Например, о милых и трогательных старушках говорят: «Божий одуванчик». Это словосочетание выражает предельную степень безобидности и доброты. Так что иллюстрацией «от обратного» послужит изображение бородатого дородного мужчины с нимбом вокруг головы, который держит в руках пушистый желтый цветок.
5
В ряде случаев провести анализ фразеологизма сложнее, придется заглянуть в словари и справочники. Например, выражение «спать без задних ног» непонятно и взрослому городскому жителю, не говоря о детях. Крестьянин же без труда растолкует это словосочетание, потому что не раз видел, как спит лошадь после трудной работы. Животное настолько глубоко погружается в состояние покоя, что задние ноги полностью расслабляются. Если ее разбудить, она не сможет вскочить на все четыре ноги: задние будут некоторое время вялыми и подгибающимися. Так что для иллюстрации этого устойчивого выражения можно срисовать откуда-нибудь спящую лошадь, но изобразить заднюю часть туловища отдельно от нее.
Видео по теме

Совет 2: Что такое фразеологизмы

Фразеологизмы делают речь человека богаче и разнообразнее. Они постоянно используются людьми в повседневной жизни и разговаривая с друзьями и близкими. Зачастую многие даже не замечают этого.
Что такое фразеологизмы
Фразеологизм это выражение или фраза, смысл которой не может быть выражен отдельными ее составными частями. Иначе говоря, дословная трактовка фразеологизма чаще всего ошибочна. Необходимо знать значение всего выражения в целом, поскольку разобрать его по словам вряд ли удастся. Именно поэтому изучение фразеологизмов составляет одну из наибольших проблем для тех, кто постигает иностранные языки.Как правило, возникновение того или иного фразеологизма происходит благодаря каким-либо литературным произведениям или историческим событиям. Кроме этого, фразеологизмами в полной мере являются всевозможные народные пословицы, о смысле которых трудно судить по значению отдельных слов.Главной задачей подобных иносказательных выражений является, прежде всего, обогащение речи, разговорной или письменной, придание ей характерной эмоциональной окраски, живости и образности. Однако переизбыток фразеологизмов может придать речи излишней простонародности и наивности, что совершенно недопустимо при официальном общении или составлении деловых документов и научных трудов.Одним из ярких примеров фразеологизмов можно назвать выражение «собаку съел». Оно вовсе не подразумевает, что тот, к кому оно относилось, в действительности съел собаку, а лишь сообщает о большом опыте и знаниях в каком-либо вопросе или деле. Так же и выражение «подковать блоху» носит лишь образный характер. Оно появилось благодаря сказу Николая Лескова о мастере Левше, отличавшемся уникальной точностью и умением работать с мельчайшими деталями.Все эти иносказания способны ввести в заблуждение любого иностранца. Фразеологизмы можно лишь заучить наизусть, запомнив их смысл, поскольку они в большинстве случаев не поддаются переводу. Единственный вид фразеологизмов, который может оказаться вполне понятным некоторым иностранцам, это калькированные выражения, перенесенные из других языков дословно.
Видео по теме
Совет полезен?
Поиск
Добавить комментарий к статье
Осталось символов: 500