Совет 1: Как вшить субтитры в фильм

Если вы обнаружили, что на купленном вами диске с фильмом нет русских субтитров, не отчаивайтесь. Есть несколько способов добавить их - например, просто скачать их в интернете и с помощью настроек проигрывателя добавить в фильм.
Вам понадобится
  • - Adobe Premier Pro;
  • - субтитры к фильму;
Инструкция
1
Внимательно изучите диск, который собираетесь приобретать. На обложке обычно указывается перечень языков, на которые переведены субтитры к фильму. Если вы не находите никаких подобных указаний, обратитесь к продавцу. Попросите его включить фильм и проверить, есть ли субтитры в фильме.
2
Постарайтесь найти субтитры в интернете. Часто они выкладываются в виде текстового файла. И с помощью специальных функций проигрывателя вы можете загрузить скачанные субтитры для просмотра. Если ваш проигрыватель не содержит таких функций или по какой-то причине не загружает субтитры, попробуйте открыть фильм другим проигрывателем.
3
Вмонтируйте субтитры в фильм самостоятельно. Для этого скачанный вами текст субтитров (или выполненный самостоятельно перевод) превратите в титры с помощью любого видеоредактора. Например, с помощью программы Adobe Premier Pro.
4
Загрузите Adobe Premier Pro, создайте новый проект. Импортируйте файл с фильмом в проект, поместите его на видеодорожку. Создайте титр командой «Новый» из меню «Файл». Когда откроется окно для создания титра, просто копируйте в него текст перевода по частям. Размещайте текст в нижней части экрана, используйте контрастный, по отношению ко всему изображению, цвет для титров. Например, желтый или белый.
5
Располагайте созданный титр в точности под кадром, в котором звучит нужная вам фраза, на видеодорожку, расположенную над вашей основной дорожкой. Обращайте внимание на скорость появления и исчезания титров. После того как установите каждый новый титр, проверяйте, успеваете ли вы прочитывать его. Для этого запустите бегунок проигрывателя, нажав пробел.
6
Следите за тем, чтобы созданные титры не перекрывали друг друга, появлялись в нужный момент, были заметны в кадре. Сделайте контрольный просмотр фильма в самой программе Adobe Premier Pro. Если вы убедились в том, что титры сделаны аккуратно, экспортируйте фильм из проекта.

Совет 2: Как подключать субтитры в смартфоне

Если вы владелец новенького смартфона с обновленной операционной системой семейства Symbian 3, скорее всего вы используете его не только по прямому назначению, но и осуществляете просмотр видеозаписей или фильмов. Некоторые любят смотреть фильмы с переводом, а некоторые любят фильмы без перевода. К примеру, студент хочет быстро освоить иностранное произношение, вот он и смотрит фильм без перевода, потому что на русском языке он смотрел его несколько раз. Но если этому студенту попадется такой фильм, где он не может разобрать несколько слов, без субтитров здесь не обойтись.
Вам понадобится
  • Смартфон с Symbian 3, видеозапись, субтитры.
Инструкция
1
А как добавить субтитры в смартфон, ведь это не компьютер, и даже не нетбук. С нетбуком было бы удобнее, но его тоже не всегда есть возможность брать. Ведь он не легче смартфона, а в карман его точно не положить. Поэтому, чтобы не ждать вечера и смотреть нужный фрагмент фильма на компьютере, воспользуйтесь загрузкой субтитров на ваш смартфон.
2
Создайте в папке с видеозаписями флеш-накопителя отдельную папку, предназначенную для размещения видео с субтитрами.
3
Скопируйте ваш фильм, а также файл субтитров в недавно созданную вами папку на флешке смартфона.
4
Откройте видеопроигрыватель на смартфоне и загрузите этот фильм с субтитрами.
5
Стоит отметить, что общая кодировка, как для видеозаписи, так и для субтитров, должна быть UTF-8. Эта кодировка означает, что вы будете просматривать субтитры с поддержкой русского языка. Другие кодировки отображают русские слова в виде пустых квадратиков.
6
Для того чтобы сохранить субтитры в нужной кодировке, воспользуйтесь программой «Блокнот». Откройте файл субтитров этой программой – нажмите меню «Файл» - «Сохранить как» - укажите тип «Все файлы» - кодировка UTF-8 – нажмите кнопку «Сохранить».
Видео по теме

Совет 3: Как сделать субтитры к фильму

Субтитры могут понадобиться, если вы собираетесь перевести содержание вашего фильма на иностранный язык или в случае, если вы сделали видеозапись, а звук записался некачественно. Тогда вашим зрителям тоже не помешает «расшифровывающая» дорожка субтитров. Лаконичность, яркость, точность - основные характеристики такого текста.
Вам понадобится
  • Adobe Premier Pro
  • словарь английского языка
Инструкция
1
Запустите программу Adobe Premier Pro. Дождитесь, когда откроется интерфейс, нажмите «File», выберите пункт «Импорт». В открывшемся окне укажите видео, с которым собираетесь работать. Программа автоматически поместит его в окно «Project», затем «захватите» видео мышью и перетащите на видеодорожку. Проверьте, чтобы оно работало, запустив бегунок Timeline с помощью нажатия клавиши «пробел». Следите за тем, чтобы границы кадра видео совпадали с границами просмотрового монитора.
2
Создайте титр. Для этого жмите «File», «New» и выберите пункт «Title». Программа откроет окошко, в котором вы сможете ввести название титра. Это очень удобно, когда все файлы с титрами сохранены под «осмысленными» названиями. Дайте титру имя и нажмите «ОК». Программа откроет окно редактирования титров. Если у вас есть навык создания текстов в Adobe Photoshop, то вам будет значительно легче работать с этим редактором.
3
Щелкните по свободному месту в открывшемся поле. Вы увидите «мигающий» курсор. Вводите текст титра, который хотите использовать в качестве субтитра. Задайте размер, шрифт и разместите текст внизу экрана, где обычно ставят субтитры. Обязательно сделайте ваш титр таким цветом, чтобы зритель смог прочитать его на фоне самих кадров. Т.е. максимально контрастным. Часто используют желтый цвет, потому что он выделяется на любом фоне. Закройте титр. Программа (в версиях от 2) обычно сохраняет его автоматически и помещает в окно «Project». Найдите на вашем видео место, куда должен быть установлен текст и поставьте титр «поверх» видео, т.е. на дорожку выше. Таким образом установите всю последовательность титров над дорожкой с видео. В просмотровом мониторе отслеживайте результат.
Видео по теме
Обратите внимание
Не размещайте слишком много текста в одном титре. Зритель должен успевать еще и смотреть фильм, а не только читать титры.
Полезный совет
Чтобы каждый раз не заводить новый титр, просто копируйте первый созданный вами титр и каждый раз переименовывайте его, изменяя и содержание. Копировать можно прямо в окне «Project».

Совет 4: Как загрузить субтитры в фильм

Большинство пользователей не раз сталкивались с ситуацией, когда в руки попадает классный DVD-фильм, но русских субтитров на него нет. Эту проблему можно легко решить, установив субтитры в фильм самостоятельно.
Вам понадобится
  • Компьютер, программы Txt2Sup, VobEdit и IfoEdit
Инструкция
1
Для работы вам понадобятся 3 программы: Txt2Sup, VobEdit и IfoEdit. Эти программы легко найти в интернете, и все они являются бесплатными. Установите скачанные программы на жесткий диск.
2
Для начала вам нужно разделить фильм на составляющие: видео, аудиодорожки и субтитры.
Запустите программу VobEdit. В открывшемся окне нажмите кнопку Open, в диалоговом окне укажите путь к первому файлу фильма. После этого весь фильм загрузиться автоматически. Далее щелкните по кнопке Demux в главном меню программы. Откроется окно, в нем галочками отметьте пункт Demux all Audio streams, ниже также выделите Demux all Subp Streams и Demux all Video streams. Нажмите кнопку Ok, при этом откроется новое с разделенными файлами. Сохраните все файлы в отдельную папку. Закройте программу.
3
Запустите программу IfoEdit. В меню программы нажмите кнопку Open, в появившемся диалоговом окне выберите принадлежащий фильму ifo-файл. При этом откроется информация о фильме. Откройте пункт VTS_PGCITI, он находится в верхней части. Далее откройте меню Tools, в нем выберите функцию Save Celltimes to file и укажите путь сохранения. Сохранить документ нужно в ту же папку, куда вы сохранили разделенные файлы фильма.
4
Перейдите непосредственно к работе с субтитрами. Скачайте из интернета файл с русскими субтитрами к вашему фильму. Формат субтитров значения не имеет. Запустите программу Txt2Sup, нажмите на кнопку Load Ifo и выберите тот же самый ifo-файл, который вы выбрали после запуска IfoEdit. Щелкните по кнопке Load Srt, и в открывшемся меню выберите скачанный файл с субтитрами. В этом окне вы можете настроить положения субтитров на экране, изменить размер шрифта и сам шрифт. После внесенных изменений щелкните по кнопке Generate Sup. Закройте программу.
5
Снова запустите программу IfoEdit, откройте пункт DVD Author, в нем выберите функцию Author new DVD. После этого у вас откроется меню создания диска. В поле ввода Video укажите путь к извлеченному файлу фильма, в поле Audio добавьте аудиодорожки. При добавлении дорожек будьте внимательны, необходимо сохранить правильный порядок. Далее добавьте субтитры, которые были сгенерированы с помощью Txt2Sup. Укажите папку для сохранения созданного диска, сделать это можно в окне Output Stream, и нажмите кнопку Ok. Процесс создания фильма займет несколько минут, после чего вы сможете насладиться просмотром с субтитрами.
Видео по теме

Совет 5: Как включить титры

Многие киноманы, а также люди, изучающие иностранные языки, предпочитают смотреть фильмы на языке оригинала. Чтобы слышать голоса актеров и упростить понимание речи, в такие фильмы добавляют файлы субтитров с переводом.
Инструкция
1
Запустите программу Winamp, чтобы включить поддержку субтитров. Данный плеер поддерживает просмотр видеозаписи с титрами. Для этого вам понадобится встроенная утилита VobSub. Скачайте последнюю версию бесплатного набора кодеков для просмотра фильмов в различном формате K-Lite Codec Pack Full.
2
Для этого перейдите по ссылке http://www.free-codecs.com/K_Lite_Codec_Pack_download.htm, щелкните по ссылке Download K-Lite Codec Pack. Дождитесь завершения загрузки файла. Щелкните дважды по скачанному файлу, чтобы его установить и получить возможность включения субтитров.
3
Щелкните по кнопке «Далее» в открывшемся окне, в следующем пункте установщика выберите опцию Advanced install, два раза нажмите «Далее». В окне Select Components выберите пункт Profile 4: Playback only (without player), после этого переместите полосу прокрутки, которая находится справа, вниз, до группы DirectShow subtitle filter. Проверьте, чтобы была включена опция DirectVobSub. Щелкните по кнопке «Далее», чтобы запустить процесс установки выбранного компонента для воспроизведения субтитров в видео.
4
Переместите файл титров в одну папку с видеозаписью, переименуйте его. Название фильма и субтитров должны быть одинаковыми. Запустите программу Winamp, щелкните по кнопке L, выберите папку с фильмом, выделите видеофайл, щелкните по кнопке «Открыть». Начнется воспроизведение видеозаписи. В правом нижнем углу экрана, в системном лотке появится значок программы VobSub, который выглядит как зеленая стрелка. Данная утилита как раз и предназначена для включения субтитров.
5
Щелкните правой кнопкой мыши по ее значку, выберите опцию Show Subtitles, чтобы включить показ титров. В нижней части окна видео Winamp начнется воспроизведение субтитров. Убрать их можно аналогично, с помощью щелчка правой кнопкой мыши на программе VobSub, далее нужно выбрать команду Hide Subtitles.

Совет 6: Как отключить субтитры в фильме

Субтитры зачастую идут дополнительным файлом к видеозаписи, они являются в данном случае элементом, который можно отключить в любой момент. Если же у вас имеется один файл, скорее всего, отключить субтитры не получится.
Вам понадобится
  • - видеопроигрыватель.
Инструкция
1
Если вы воспроизводите видеозапись при помощи проигрывателя Media Player Classic, нажмите в его меню на значок с пиктограммой кодека, после чего у вас на экране должно отобразиться выпадающее меню. Выберите в нем пункт «Спрятать субтитры» или “Hide subtitles” если у вас установлена английская версия программного обеспечения.
2
Для отключения субтитров при просмотре фильмов и других видеозаписях в различных проигрывателях сторонних разработчиков воспользуйтесь меню «Воспроизведение» или просто попробуйте нажать правой кнопкой мыши на проигрываемой записи. Здесь все зависит от используемого вами программного обеспечения.
3
Обратите внимание, что многие программы имеют функцию управления субтитрами из главного меню. Перед использованием проигрывателей в обязательном порядке ознакомьтесь с интерфейсом, в дальнейшем вам будет легче управлять его функциями.
4
В случае если субтитры вшиты в запись (идут одним файлом вместе с фильмом), посмотрите расширение файла. Для этого включите отображение расширений для зарегистрированных типов файлов в настройках внешнего вида папки через панель управления компьютером. Если формат файла не .mkv, скорее всего субтитры вшиты в видеозапись и их невозможно отключить в вашем случае.
5
Если у вас имеется видеозапись с вшитыми в нее субтитрами, отображение которых невозможно отключить, скачайте запись снова уже без них. Для этого вы можете использовать специальные сайты и другие ресурсы для обмена файлами между пользователями.
6
Обратите внимание, что в случаях просмотра видеозаписи в режиме онлайн (например, на сайте youtube.com или других ресурсах, предназначенных для хранения видео), отключение субтитров невозможно, для этого просто воспользуйтесь поиском обычной версии для просмотра.
Видео по теме
Полезный совет
Заранее узнавайте о возможности отключения субтитров перед скачиванием видео.
Источники:
  • как убрать субтитры из mkv

Совет 7: Как вставить титры в фильм

Опция вставки титров в фильм присутствует во многих видеоредакторах. С ее помощью можно добавить в редактируемый ролик текст, настроить его анимацию, подобрать шрифт надписи и ее цвет. Однако если вам требуется получить более живописный результат, можете вставить титры не как текст, а в виде изображения, созданного в графическом редакторе.
Вам понадобится
  • - программа Photoshop;
  • - программа Movie Maker;
  • - видео.
Инструкция
1
Создайте в графическом редакторе Photoshop новый документ, размеры которого соответствуют размерам кадра видео, в которое вы вставляете титры. Фон документа оставьте прозрачным.
2
Инструментом Horizontal Type сделайте надпись, кликнув по полю документа и введя текст с клавиатуры. Сдвиньте указатель курсора с надписи. Когда он приобретет вид стрелки, передвиньте текст в то место, где он будет располагаться на экране.
3
Если нужно, можете добавить декоративную рамку, нарисовав ее при помощи инструмента Custom Shape Tool. Для этого включите инструмент и раскройте список фигур, кликнув по стрелке в поле Shape под главным меню. Выберите нужную рамку и включите режим Shape Layers, нажав на соответствующую пиктограмму в панели настроек инструмента.
4
Добавьте в картинку фон, на котором надпись будет хорошо читаться. Для этого опцией Layer группы New меню Layer вставьте в документ новый слой и покрасьте его при помощи инструмента Paint Bucket фактурой или цветом. При помощи мыши перетащите новый слой в палитре слоев под текст и рамку.
5
Сохраните получившуюся картинку в формат jpg опцией Save As меню File. Первая часть титров создана.
6
Для того чтобы получить вторую часть титров, примените к слоям стиль или вставьте в изображение кадры из видео, не меняя положения деталей картинки. Для применения стиля кликните по слою, с которым собираетесь работать, и нажмите на один из образцов в палитре стилей.
7
Для добавления в картинку кадров загрузите фильм в Movie Maker, применив опцию «Импорт видео». Перетащите видео на монтажный стол при помощи мышки, поставьте указатель текущего кадра на тот кадр, который подходит для добавления к титрам, и кликните по расположенной под окном плеера кнопке «Сфотографировать». Указав место на компьютере, куда запишется изображение, сохраните кадр.
8
Вставьте сохраненный кадр в картинку с надписью, открытую в Photoshop, опцией Place меню File. Уменьшите размер добавленного кадра, передвинув рамку, которой окружено изображение. Если нужно, можете изменить наклон картинки.
9
Сохраните вторую часть титров в формат jpg под именем, отличающимся от названия файла с первой частью. Опцией Save меню File можете сохранить файл со всеми слоями в формате psd. Это даст вам возможность отредактировать титры, не создавая их заново.
10
Загрузите обе картинки с титрами в Movie Maker опцией «Импорт изображений». Перенесите на монтажный стол оба изображения и вставьте их перед видео. Если нужно, измените время, в течение которого титры будут находиться на экране, потянув вправо край клипа с картинкой на монтажном столе.
11
Для того чтобы анимировать появление на экране деталей, добавленных во вторую версию титров, вставьте переход между картинками с титрами. Для этого опцией «Просмотр видео переходов» откройте список доступных переходов и перенесите мышкой одну из иконок на дорожку переходов.
12
Сохраните видео с титрами опцией «Сохранение на компьютере».
Источники:
  • Добавление названий и титров

Совет 8: Как перевести субтитры

Субтитры открывают перед пользователем достаточно широкие возможности, однако вместе с тем рождают специфические проблемы. Иногда бывает сложно найти качественные подписи на русском языке, поэтому, не знающим иностранного языка зрителям не остается ничего, кроме как перевести фильм самостоятельно.
Инструкция
1
Установите любую программу-переводчик. По-настоящему хорошо перевести любой текст может только живой человек, машинный же перевод всегда очень условен и содержит массу грубейших ошибок. Предпочтительнее попросить кого-то из знакомых перевести подписи для вас, однако если такой возможности нет, то автоматический вариант вполне приемлем, кроме того – крайне быстр.
2
«Достаньте» субтитры из видеофайла. Сделать это можно при помощи программы, соответствующей формату фильма: для .mp4 подойдет YAMB, для .mkv - MKVToolnix. Принцип их использования практически всегда одинаков: выберите нужный файл, поставьте галочки напротив тех подписей, которые хотите извлечь, и нажмите extract. В конце вы должны получить файл формата .srt. Если титры изначально были сохранены в таком формате, то ничего проделывать не нужно.
3
Скачайте и установите программу Subtitle Workshop.
4
Запустите софт и откройте в нем ранее сохраненный .srt файл.
5
Нажмите Ctrl + U или перейдите в меню Edit->Translation->Translator mode. Вид окна изменится: внизу появится новое поле для ввода, а справа – колонка, заполненная предупреждениями о «пустом титре».
6
Перейдите в пункт меню Settings->Settings->General->Charsets и укажите в качестве языка перевода русский (russian).
7
Кликните по любой фразе в основном поле – она появится внизу, в окне для редактирования. Обратите внимание на то, что каждую фразу в любом случае придется переводить вручную.
8
Установите в настройках переводчика «перехват из буфера обмена» и расположите окна обеих программ так, чтобы они не накладывались друг на друга. Каждый раз, когда вы открываете титр, «копируйте» его комбинацией Ctrl+С и переводчик автоматически выдаст вам русский вариант реплики. Остается лишь скопировать ее в нужное поле (желательно – предварительно проверив на логичность).
9
Сохраните оба варианта субтитров при помощи соответствующего пункта в меню File. Откройте видеопроигрыватель, отключите все титры, запускающиеся по умолчанию, и «перетащите» файл с субтитрами из проводника в окошко с видео. Все подписи будут переведены.
Видео по теме
Источники:
  • как перевести кино

Совет 9: Как убрать субтитры в КМР player

В настоящее время развития технологий все больше людей предпочитают провести свободное время при просмотре фильмов в хорошем качестве. Но иногда для любителей кинематографа встает проблема помехи субтитров при воспроизведении изображения. Однако несколькими простыми манипуляциями можно решить проблему.

Практически у каждого пользователя персонального компьютера имеется знаменитый КМР player - проигрыватель, позволяющий воспроизводить множество различных видео-форматов. Эта программа очень проста в использовании, потому и любима киноманами. Среди прочих особенностей проигрывателя КМР особо стоит уделить внимание функции отключения субтитров.

Лишь некоторые избранные пользователи любят смотреть фильмы на оригинальном языке с русскими субтитрами. Большинство же стараются искать фильмы, в которых субтитры отсутствуют. Но иногда сложно найти картину в хорошем качестве без навязчивых строк под текстом. В КМР player субтитры можно убрать несколькими способами, причем каждый из них достаточно прост и доступен практически любому пользователю ПК.

Итак, первый способ отключения субтитров в КМР player: необходимо нажать клавиши alt+X. Для того чтобы вновь включить строку, нужно нажать эти же клавиши еще раз. При этом пользователь легко может поменять размер субтитров: alt+F1 (увеличение шрифта субтитров), alt+F2 (уменьшение шрифта).

Еще один способ отключения субтитров в КМР player заключается в следующем. Необходимо кликнуть правой кнопкой мыши по экрану, во всплывшем окне выбрать "настройки", далее "субтитры". Следом убираем галочку на пункте "отображать субтитры".

Существует и другой способ убрать субтитры в КМР player. Можно через нажатие клавиши F2 войти в меню настроек плеера, далее - "фильтры" и ставим галочку напротив "запретить загрузчик субтитров". 

Также необходимо знать, что иногда субтитры бывают "вшитыми", таким образом составляя само изображение. В таком случае убрать субтитры приведенными методами невозможно.

Видео по теме

Совет 10: Как поставить русские субтитры

Какими бы приятными ни были голоса актеров закадрового перевода, как бы они ни подходили персонажам на экране – дубляж никогда не сможет сравниться по качеству с оригинальной озвучкой. Благо, насладиться оной может практически каждый пользователь, вне зависимости от знания языка: достаточно лишь включить русские субтитры.
Инструкция
1
Установите субтитры из меню. Если вы просматриваете DVD или Blue-ray диск, то можете в любой момент подключить субтитры и сменить звуковую дорожку. Для этого поставьте фильм на паузу и перейдите в главное меню. Затем выберите пункт «Настройки», в нем перейдите к параметру «Субтитры: русские» и нажмите Play. После того как вы вернетесь к просмотр, внизу появятся подписи.
2
Скачайте rip-версию фильма. Неподалеку от ссылки на скачивание практически всегда располагается описание файла: убедитесь в том, что в скачиваемом видео вшиты субтитры. После того как файл будет загружен, запустите его в любом проигрывателе, например – Media Player Classic, устанавливаемый вместе с пакетом K-lite. Запустив видео, перейдите в меню «Воспроизведение», внизу найдите строку «Субтитры». Кликнув по ней, вы сможете выбрать один из всех вариантов подписей, прикрепленных к файлу.
3
Вы можете загрузить субтитры отдельно. Найдите в интернете дополнение к интересующему вас фильму (сделать это можно по одной из ссылок, приведенных ниже). Запустите видео, откройте папку со скачанным файлом и просто перетащите его на экран проигрывателя – текст моментально появится внизу. Обратите внимание на то, что загруженный титр может не совпадать с видеорядом (например из-за двух-трех секунд черного экрана, вырезанных вначале).
4
Воспользуйтесь Shooter Player. Его преимущество перед другими проигрывателями в том, что программа автоматически ищет субтитры к фильму в достаточно большом банке данных. После нахождения нескольких вариантов пользоватеь может выбрать понравившийся и «сместить» его, избавившись от задержек, описанных в предыдущем пункте. Важно: файл с видео должен быть переименован в оригинальное английское название (например файл Boyzovskii klub должен быть назван Fight Club).
Источники:
  • Титры на русском.

Совет 11: Как подключить внешние субтитры

Любители зарубежного кино, особенно некоммерческого, часто предпочитают смотреть фильмы с оригинальной озвучкой и субтитрами. Но не всегда видеофайл имеет вшитые субтитры, или они могут быть неудовлетворительного качества. В таких случаях вы можете найти и подключить к видео внешнее текстовое сопровождение.
Вам понадобится
  • - видеоматериал;
  • - субтитры;
  • - программа-проигрыватель.
Инструкция
1
Для выполнения задачи понадобятся три компонента: видеоматериал, субтитры в отдельном файле и программа, которая умеет воспроизводить и переключать текстовый перевод к видео. Предположим, что сам фильм у вас записан. Найдите субтитры к нему, если у вас их еще нет. При выборе перевода обращайте внимание на хронометраж видео, под которое делались субтитры, он должен совпадать с вашим. Иначе текст на экране будет появляться невпопад. Скачайте подходящий вам файл и сохраните в той же папке, в которой находится фильм.
2
Субтитры обычно имеют формат файла *.ass или *.srt. Они представляют собой текст с особой разметкой по времени. Большинство программ-проигрывателей могут использовать оба типа файлов. Переименуйте файлы таким образом, чтобы их названия были одинаковыми. Часто на этом процедура подключения внешних субтитров заканчивается — при запуске видео они открываются автоматически. Если этого не случилось, вам нужно настроить проигрыватель или установить кодеки.
3
Снова запустите браузер. Перейдите на страницу загрузки бесплатного плеера KMPlayer. Также подходит Media Player Classic или GomPlayer. Скачайте установочный пакет и двойным щелчком запустите установку. Отвечайте на вопросы мастера и не забудьте указать русский язык для программы. Автоматически все типы видеоматериалов будут связаны с этим приложением. При желании, это можно будет изменить.
4
Запустите фильм. Если на экране не появятся субтитры, или если вы хотите использовать только внешний перевод и отключить встроенные, нажмите правой кнопкой мыши на изображении и выберите меню «Субтитры», а в нем подменю «Языки субтитров». Щелкните левой кнопкой мыши на строчке с нужным языком или вариантом перевода, и он появится на экране.
Видео по теме

Совет 12: Как в avi добавить субтитры

Субтитры представляют собой надписи, выводимые на экран в процессе воспроизведения видео и дополняющие звуковую дорожку. Подобный текст можно записать при помощи программы Subtitle Tool и сохранить в отдельный файл или вставить в avi, применив фильтр Subtitler для редактора VirtualDub.
Вам понадобится
  • - файл avi;
  • - программа Subtitle Tool;
  • - фильтр Subtitler;
  • - программа VirtualDub.
Инструкция
1
Subtitle Tool не требует дополнительных действий для установки, в процессе которой на рабочем столе создается иконка для ее запуска. Чтобы начать создание субтитров, дважды щелкните по иконке файла Subtitle Tool.exe. При помощи кнопки Player откройте окно плеера и выберите в диалоговом окне файл avi, который нужно дополнить текстом.
2
Перейдите к фрагменту видео, с которого должны начаться субтитры, с помощью кнопок управления воспроизведением, находящихся в нижней панели окна плеера, и щелкните по кнопке Insert. Во вкладке Edit редактора введите нужный текст. По умолчанию эта надпись будет видна в течение пяти секунд, но вы можете увеличить или уменьшить этот промежуток, указав в поле Hide другое время.
3
Для перехода к созданию следующей части субтитров нажмите на кнопку Apply&next. Таким же образом введите все остальные надписи.
4
Для сохранения созданных субтитров в виде отдельного файла кликните по кнопке Save и выберите нужное расширение. Если вы собираетесь использовать созданный файл как внешние субтитры, которые можно подгрузить в плеер при просмотре фильма, выберите расширение srt. Для встраивания субтитров в видео средствами программы VirtualDub создайте файл ssa.
5
Кликнув по кнопке ОК, введите имя сохраняемого файла. Для корректной загрузки в плеер название файла субтитров должно совпадать с именем файла avi, для которого был создан этот текст. Сохраните субтитры в папку с видео.
6
Если вы собираетесь вшить субтитры непосредственно в фильм, запустите программу VirtualDub и откройте в ней файл avi клавишами Ctrl+O. В меню Video включите опцию Full processing mode.
7
Для работы с субтитрами вам потребуется фильтр Subtitler, который можно найти на сайтах, посвященных программе VirtualDub. Распакуйте скачанный архив в папку Plugins, вложенную в папку VirtualDub.
8
Загрузите фильтр для подключения субтитров. Для этого примените опцию Filters меню Video и нажмите на кнопку Add. Открыв список доступных фильтров, выберите из него Subtitler. Если вы не использовали этот фильтр прежде, кликните по кнопке Load и выберите файл Subtitler.vdf.
9
В окне настроек Subtitler кликните по кнопке справа от поля для ввода имени файла, выберите титры с расширением ssa и воспользуйтесь кнопкой ОК. Просмотреть видео с добавленными к нему субтитрами можно, нажав на кнопку воспроизведения.
10
Для сохранения фильма с с текстом настройте сжатие файла при помощи опции Compression в меню Video и Audio. Сохраните измененный файл опцией Save as avi меню File.
Видео по теме
Источники:
  • Наложение субтитров с помощью Subtitle Tool
  • как вшить субтитры в avi

Совет 13: Как смотреть субтитры

Смотреть субтитры необходимо не только людям с возможными нарушениями слуха, но и многим любителям-киноманам, которым важно видеть фильмы в хорошем качестве и с оригинальной звуковой дорожкой. Также с помощью субтитров можно подтянуть свои навыки понимать иностранную речь, что особенно важно тем, кто изучает другой язык. Кроме того, с помощью субтитров могут комментироваться какие-то моменты в фильме и объясняться сложные для понимания термины.
Инструкция
1
Существует два основных вида субтитров, отличающиеся по форме хранения:• Встроенные субтитры, которые показываются одновременно с основной видео-дорожкой, так как наложены непосредственно на нее, и не могут быть отключены.
• Внешние субтитры, которые хранятся в отдельном файле с расширениями SRT, SUB, TXT, и могут быть включены, так и выключены по желанию пользователя. Чтобы определить наличие субтитров, поищите в одной папке с фильмом файл с таким же названием, но с другими, указанными выше расширениями. Если таковой файл есть, вы сможете указать его в качестве источника субтитров в вашем плеере.
2
Во многих плеерах принципы включения субтитров одинаковы и осуществляются через соответствующие команды меню. Например, для того чтобы смотреть субтитры в плеере The KMPlayer, вам понадобится подключить внешний файл с субтитрами во время воспроизведения фильма. Для этого нажмите правой кнопкой мыши в любом месте экрана и в открывшемся меню выберите пункт «Субтитры». В раскрывшемся перечне команд выберите «Открыть субтитры» и с помощью Проводника Windows укажите место расположения файла с субтитрами к фильму. Если субтитры не появились, в том же меню выберите команду «Показать/скрыть субтитры», поставив рядом галочку.
3
Если вы используете плеер VLC для просмотра кино и сериалов, для того чтобы смотреть субтитры зайдите в меню «Видео», выберите “Subtitles Track…” и команду “Load File…”. После чего также укажите местоположение субтитров на жестком диске компьютера.
Видео по теме
Обратите внимание
Не используйте слишком маленький размер шрифта. Он должен читаться. Ориентируйтесь на рамку в просмотровом окне Adobe Premier Pro.
Полезный совет
Создайте полупрозрачную рамочку темного оттенка для того, чтобы подчеркнуть контрастность титров. Располагайте текст титров поверх этой рамки.
Поиск
Совет полезен?
Добавить комментарий к статье
Осталось символов: 500
к
Honor 6X Premium
новая премиальная версия
узнать больше