Инструкция
1
Литературный язык в широком смысле понимается как устойчивая форма, общеупотребимая определенной группой людей. Признаками литературного языка являются стабильность и нормативная закрепленность, общеобязательность для всех членов языковой группы, а также наличие сформировавшихся стилей. Как высшая форма национального языка, литературная речь складывается на протяжении длительного времени, проходя обработку «профессионалами» слова – писателями, авторами письменного и устного наследия.
2
Сегодня литературным называют национальный язык, однако, в эпоху феодализма в качестве письменного языка (в книгах, религиозных текстах, документах) использовались заимствованные языки (зачастую совершенно иной структуры, нежели устные формы). Так, страны Европы использовали латынь, южные и восточные славяне – старославянский, японцы и корейцы – классический китайский. Постепенно в качестве письменных языков стали использоваться национальные языки, насыщенные диалектизмами (продуктами локальных речевых практик). Придя в официальные канцелярские учреждения, нормы языка постепенно закреплялись и стали правилами не только для письменной, но и для устной речи.
3
Некоторые исследователи склонны связывать становление литературного языка исключительно с письменной традицией народа. Во многом это характерно для украинского национального языка, который сначала сформировался в литературе, позднее распространившись в публицистике, официально-деловой и повседневной речи. Однако зачастую серьезное влияние на формирование норм оказывает богатое наследие устного народного творчества.
4
Общеупотребительность и общезначимость основных норм отличает литературный (национальный) язык от региональных, профессиональных диалектов, жаргонов, которые используются ограниченными группами носителей. При этом норма рассматривается двояко. С одной стороны, она фиксирует язык, навязывая его носителям определенный стандарт. С другой, – язык представляет собой продукт речевых практик, потому он находится в постоянном становлении, изменении.