Инструкция
1
Мягкий и твердый знаки в английском языке вообще невозможно передать:
Дарья Вольнова – Darya Volnova

Игорь Сольников – Igor Solnikov

Ольга Соболь – Olga Sobol
Для того что бы передать русские буквы Ы и Й используется английская Y:

Алексей Лысков – Aleksey Lyskov

Андрей Майоров – Andrey Mayorov

Николай Малышев – Nikolay Malyshev
Вместо окончаний ЫЙ и ИЙ используется одна английская буква Y:

Дмитрий Черный – Dmitry Cherny

Анатолий Московский – Anatoly Moskovsky

Юрий Подвольский – Yury Podvolsky
2
Гласные Е,Ё и Э следует переводить буквой E:
Вера Белая – Vera Belaya

Эдуард Лебедев – Eduard Lebedev

Сёмина - Semina
Если буква Е содержит два звука [ЙЭ], то ее передают как YE:

Ефим Астафьев – Yefim Astafyev
Когда буква Ё звучит как [ЙО] ее переводят как – YO:

Пётр Парфенов – Pyotr Parfenov
Русская буква Ю соответствует английской - YU:

Юрий – Yury

Юлия – Yuliya
Букву Я воспроизводят как YA:

Яков – Yakov

Татьяна Яблуновская – Tatyana Yablunovskaya
3
Для согласной Ж используют сочетание ZH:

Жириновский – Zhirinovsky

Рожкова – Rozhkova
Русская буква Х переводится как KH:

Михаил Хорин – Mikhail Khorin

Хоритон Плохошев – Khoriton Plokhoshev
Буква Ц в английском передается как TS:

Цокин – Tsokin

Царев – Tsarev
Для русской буквы Ч используется сочетание CH:

Чокин – Chokin

Чорнышев – Chornyshev
Буква Ш передается как SH:

Широв – Shirov

Камышев – Kamyshev
Русккое Щ переводится как SHCH:

Щуплин – Shchuplin

Щербаков - Shchbakov