Совет 1: Энергетические батончики «А ля гранола»

Пряный вкус меда и хрустящая корочка зарядит энергий любого на полный день.
Подберите свой рецепт
+
-
Вам понадобится
  • - миндаль - 100 г
  • - киноа - 50 г
  • - кунжут - 50 г
  • - семена льна - 1 ст. л.
  • - соль - 1/4 ч. л.
  • - мед - 1 ст. л.
  • - сироп сахарный (густой тянучий ) - 4 ст. л.
  • - корица (по вкусу)
  • - кардамон (по вкусу)
  • - хлопья овсяные - 4 ст. л.
Инструкция
1
Готовим ореховую пасту. Размельчить в блендаре до пастообразного состояния половину миндаля. Добавить 1 кофейную ложку мёда и чуть-чуть соли. Растереть до появления масла.
2
Хорошо промыть киноа и смешать его с кунжутом, семенем льна, овсяными хлопьями, солью, специями. Добавить оставшуюся половину крупно нарубленного миндаля.
3
Смешать в небольшой чашке готовую миндальную пасту с медом и сахарным сиропом. Поставить на 1 минуту в микроволновую печь.
4
Смешать сухие и влажные ингредиенты вместе так, чтобы получилась густая масса. Разогреть духовку до 180 градусов. Застелить пекарной бумагой приготовленную форму и убрать в духовку на 15 минут. Достаем из духовки и охлаждаем. Нарезать тонким ножом. Батончики готовы.

Совет 2: Что значит "а ля"

Стиль а ля рюс, прическа а ля Мэрилин Монро, рондо a ля турка – во всех эти фразах используется не всегда понятное русскому человек выражение «а ля». Как и некоторые другие выражения, оно пришло из французского языка.

Французский с нижегородским


На протяжении нескольких столетий языком межнационального общения в Европе был французский. Представители светского общества разговаривали на нем не только на балах или дипломатических приемах, но и дома. Русские, немецкие, польские дворяне порой говорили по-французски лучше, чем на своем родном языке. Своих господ вынуждены были понимать и слуги. Правда, свободно владели французским преимущественно те, кому доводилось путешествовать с господами. Остальные усваивали наиболее распространенные фразы. Особенно интенсивно проникновение французских слов в русскую речь происходило в XVIII-XIX веках. В дворянские дома нанимали французских учителей и поваров, которые общались не только с хозяевами, но и со слугами и крестьянами. Ощутимый след в русской речи оставила и Отечественная война 1812 года.

Что такое а ля?


Выражение «а ля» состоит из двух французских слов – предлога «á» и определенного артикля «la». Слово «á» имеет много значений, одно из них – «как». В этой речевой конструкции далее следует артикль – часть речи, которой в русском языке нет. Определенный артикль указывает на предмет, известный слушателю. В данной речевой конструкции после артикля может стоять и имя собственное. То есть в буквальном переводе выражение «а ля» означает «как у такого-то», «подобно тому как», «на манер». «Прическа а ля Мэрилин Монро» – прическа, подобная той, какую носила Мэрилин Монро. Стиль «а ля рюс» - русский стиль (такой, как у русских или как в России).

Как это пишется


Выражение это попало в Россию достаточно давно. Поначалу его писали только по-французски, то есть «á la». Такое написание встречается, например, у Льва Толстого, Пушкина, Лермонтова и многих других русских литераторов. Этот вариант и считался единственно правильным. В прошлом веке выражение стало настолько популярным, что его стали писать в русской транслитерации. Правда, поначалу между фрагментами французской фразы ставился дефис – «а-ля». Но язык постепенно меняется, а соответственно, реформируются и правила правописания. Пока еще верным считается вариант с дефисом, но в текстах, в том числе и литературных, все чаще можно встретить написание в два слова. Не исключено, что со временем он вытеснит другие варианты.

Можно ли без него обойтись?


За последние три столетия протесты против проникновения в русскую речь иностранных слов возникали неоднократно. Но такое проникновение неизбежно, и некоторые выражения остались просто потому, что позволяют выразить мысль более коротко и емко, нежели подходящие по смыслу русские выражения.
Видео по теме
Поиск
Совет полезен?
Добавить комментарий к статье
Осталось символов: 500