Фразеологизм это выражение или фраза, смысл которой не может быть выражен отдельными ее составными частями. Иначе говоря, дословная трактовка фразеологизма чаще всего ошибочна. Необходимо знать значение всего выражения в целом, поскольку разобрать его по словам вряд ли удастся. Именно поэтому изучение фразеологизмов составляет одну из наибольших проблем для тех, кто постигает иностранные языки.Как правило, возникновение того или иного фразеологизма происходит благодаря каким-либо литературным произведениям или историческим событиям. Кроме этого, фразеологизмами в полной мере являются всевозможные народные пословицы, о смысле которых трудно судить по значению отдельных слов.Главной задачей подобных иносказательных выражений является, прежде всего, обогащение речи, разговорной или письменной, придание ей характерной эмоциональной окраски, живости и образности. Однако переизбыток фразеологизмов может придать речи излишней простонародности и наивности, что совершенно недопустимо при официальном общении или составлении деловых документов и научных трудов.Одним из ярких примеров фразеологизмов можно назвать выражение «собаку съел». Оно вовсе не подразумевает, что тот, к кому оно относилось, в действительности съел собаку, а лишь сообщает о большом опыте и знаниях в каком-либо вопросе или деле. Так же и выражение «подковать блоху» носит лишь образный характер. Оно появилось благодаря сказу Николая Лескова о мастере Левше, отличавшемся уникальной точностью и умением работать с мельчайшими деталями.Все эти иносказания способны ввести в заблуждение любого иностранца. Фразеологизмы можно лишь заучить наизусть, запомнив их смысл, поскольку они в большинстве случаев не поддаются переводу. Единственный вид фразеологизмов, который может оказаться вполне понятным некоторым иностранцам, это калькированные выражения, перенесенные из других языков дословно.