Совет 1: Как подтвердить диплом в США

Если вы собираетесь переехать на постоянное место жительства в Соединенные Штаты и собираетесь найти там работу, вы наверняка столкнетесь с одной проблемой. Большинство российских дипломов в США не признаются работодателями, либо дают право только на ограниченное количество вакансий. Поэтому перед вами встает следующая задача – подтвердить русский диплом в США.
Инструкция
1
Для начала узнайте в своем университете, какую силу имеет ваш диплом, чтобы вы точно знали свои права при переезде в другую страну. Однако большинство высших учебных заведений предлагают получить дипломы европейского образца, но не американского. Поэтому, скорее всего, вам придется делать подтверждение диплома в США, другими словами, эвалюировать его.
2
Определитесь, какую должность вы хотели бы занимать, и узнайте, необходимо ли вам подтверждение вашего диплома. Некоторые профессии не требуют прохождения данной процедуры, особенно на начальном уровне. Другим же, наоборот, без легализованного американского диплома нельзя даже начинать поиск работы.
Если ответ положительный, уточните у компаний, в которых есть необходимая вам вакансия, дипломы от каких агентств они принимают. Это связано с тем, что фирм, которые занимаются подтверждением дипломов в США, достаточно много, и не все из них обладают полномочиями на подтверждение конкретных специальностей.
3
Для того чтобы подтвердить диплом и получить эквивалентный диплом США, отошлите его копию в специальную фирму, выбранную вами. Квалификационная комиссия проведет оценку вашего диплома и выдаст вам американский аналог, который по требованиям Соединенных Штатов соответствуют уровню вашего документа. В связи с этим, может получиться так, что полученная после эвалюации степень будет ниже, чем указана в российском дипломе.
Не расстраивайтесь и не паникуйте, поскольку для повышения квалификации вам нужно будет просто доучиться, что уже гораздо легче сделать, имея начальный американский диплом.
4
Кроме того, вы можете использоваться диплом американского образца не только для поиска работы на территории Соединенных Штатов, но и по всему миру, поскольку диплом США признается и Европейскими компаниями международного уровня.
Если у вас медицинское или юридическое образование, вам придется пройти более сложную процедуру, поскольку в Америке к таким профессиям относятся особенно внимательно.

Совет 2: Как перевести диплом на английский

Все больше россиян стремится получить образование или работу в англоязычных странах. При этом те, кто уже имеет российское образование, хотят использовать его преимущества. И для зарубежного университета, и для работодателя зачастую необходимы не только знания и умения, но и официальный российский диплом, подтверждающий квалификацию, и важным этапом подготовки документов для переезда за границу становится перевод документов. Как же это сделать правильно?
Вам понадобится
  • - Компьютер;
  • - доступ в интернет;
  • - электронный или печатный каталог организаций вашего города.
Инструкция
1
Выясните, какой перевод диплома вам требуется: обыкновенный перевод, нотариально заверенный или с апостилем. Апостиль - это специальный штамп, благодаря которому документ становится легализованным и не требует дальнейшего заверения в странах Гаагского соглашения, таких как США, Австралия и других.
2
Проставление этой печати требует дополнительных затрат и не всегда необходимо, поэтому предварительно уточните в организации, куда вы будете предоставлять диплом (в университете, посольстве или фирме), как нужно заверить перевод ваших документов.
3
Если вам необходимо нотариальное заверение, найдите нотариуса. Для простого нотариального заверенного диплома вы должны предоставить в нотариальную контору ксерокопию и оригинал документа. Заверяющая подпись и печать ставятся на ксерокопию после ее сличения с оригиналом. Если же вам необходим апостиль, то он ставится на оригинал документа.
4
Отдайте ваши заверенные копии и оригиналы в бюро переводов. Адреса и телефоны переводчиков можно найти в базах данных организаций или в печатных справочниках. Обзвонив несколько организаций, вы сможете подобрать оптимальное предложение как по стоимости услуг, так и по скорости выполнения заказа.
5
К моменту передачи документов желательно уже иметь загранпаспорт, чтобы в переведенных документах была указана верная транслитерация вашего имени.
6
Через установленный срок, обычно через несколько дней, получите ваши документы и готовые переводы.
Обратите внимание
Если вы заказали заверенный перевод, храните его как оригинал. В различные организации вы имеете право предоставлять ксерокопии ваших документов. Изготовление нового заверенного перевода диплома станет потерей денег и времени.
Совет полезен?
Если у вас есть возможность, заверяйте и переводите свой диплом в России. Услуги нотариусов и переводчиков в англоязычной стране обойдутся дороже.
Источники:
  • диплом на английском
Поиск
Совет полезен?
Добавить комментарий к статье
Осталось символов: 500