Инструкция
1
В генеалогической терминологии существуют разные степени родства: термины кровного родства, термины свойства и термины неродственных отношений. Сестру жены называют свояченицей, этот термин относят к терминам свойства. Свойство – это отношение между людьми, возникающее не по родству, а в результате брачного союза. Сюда же можно отнести, например, зятя, свекровь, золовку. Общее название для любого человека, состоящего в свойстве с кем-нибудь – свойственник.
2
Есть также термин «свояк» – это муж свояченицы, то есть муж сестры жены.
3
Другие термины, используемые для обозначения ближайших родственников супругов:Брат мужа – деверь;
Сестра мужа – золовка;
Брат жены – шурин;
Родители мужа – свекровь и свекор;
Родители жены – теща и тесть.
4
Интересно сравнить употребление терминов свойства и родства в разных языках. В отличие от русского языка, где каждый случай родственных и неродственных отношений имеет свое наименование, в английском языке, например, такого большого набора терминов нет. Если вам нужно назвать своих новых родственников по-английски, достаточно запомнить формулировку "in-law", что дословно означает «по закону», то есть в результате заключения брака. Таким образом, свояченица по-английски звучит как "sister-in-law" (сестра по закону), теща (мать жены) – "mother-in-law", тесть (отец жены) – "father-in-law", шурин (брат жены) – "brother-in-law".
5
В немецком языке для терминов «свояченица» и «золовка» существует одно слово – die Schwägerin, во французском - belle-sœur.
6
Многие из вышеназванных понятий уже устаревают и постепенно перестают широко использоваться в речи. Однако они довольно часто встречаются, например, в литературе и будет нелишним знать, кто же кому кем приходится.