Совет 1: Как перевести иероглиф

Если вы хоть капельку интересовались китайской культурой, то значение иероглифов тоже не оставило вас равнодушным. Для преобразования китайской азбуки в обычную азбуку потребуется много лет обучения. Но как быть, если вам требуется быстро перевести 2-3 иероглифа? Об этом читайте далее.
Вам понадобится
  • Бесплатные сервисы интернета для перевода иероглифов в слова.
Инструкция
1
Самый эффективный способ – знать, что у вас есть друг, который хорошо владеет китайским языком. Вероятность такого случая ничтожно мала. Но вы можете воспользоваться платными услугами таких людей. В вашем городе, наверняка, есть такие люди. Бесплатно никто не будет делать, поэтому этот вариант подходит при наличии свободных денег.
2
Если свободных денег у вас нет, то следует обратиться к сети интернет. На территории рунета сейчас есть несколько сервисов-переводчиков. Каждый такой сервис отличается лишь приблизительным переводом. Наиболее распространенный, во всех смыслах этого слова, переводчик от Google. Этот сервис производит очень быстро, можно сказать «на лету», но в его работе бывают ошибки. Если вам требуется уловить только общий смысл, то этот сервис вам подойдет.
3
Если вам потребовалось переводить целые сайты на китайском языке, то здесь придет вам в помощь браузер Google Chrome. В нем заложен автоматический переводчик.
4
Воспользовавшись онлайн-переводчиком Zhonga, вы заметите ощутимую разницу в переводах. Одни и те же слова в системе Google и Zhonga имеют разный смысл. По мнению пользователей этого сервиса, Zhonga перводит намного качественнее Google, но не является идеалом в плане перевода. Этим сервисом можно воспользоваться, как альтернативой. Ведь на безрыбье и рак щука. Если вам требуется точный перевод, то идеальным вариантом будет только живой человек, владеющий этим языком.

Совет 2: Как написать иероглиф

Искусству начертания иероглифов насчитываются столетия. Чтобы по-настоящему научиться рисовать, нужно постичь не только правила направления кисти, но и закономерности движения мыслей, ведь это целая философия. Чтобы сделать первый пробный шаг, попробуйте написать иероглиф «бамбук», символизирующий здоровье и стойкость.
Вам понадобится
  • Тушь, кисть, бумага
Инструкция
1
Для точности написания иероглиф мысленно располагают в квадрате. Чтобы совсем упростить себе задачу, вы можете начертить квадрат карандашом и вписывать туда символ.
2
В написании различных элементов иероглифа соблюдаются определенные приоритеты: сначала пишутся верхние черты, а потом – нижние; элементы, расположенные слева, пишутся раньше, чем черты справа. При пересечении черт сначала пишется горизонтальная, а потом – вертикальная.
3
Наш иероглиф содержит две горизонтальные черты. Сначала пишем левую. Разделите квадрат по горизонтали на 4 равные части. Горизонтальная черта будет располагаться на границе между первой и второй верхними частями квадрата. Проведите линию горизонтально слева направо, в конце увеличьте нажим и направьте кончик кисти вверх влево.
4
Нарисуйте верхнюю левую черту иероглифа. Ее центр пересекается с горизонтальной чертой, а верхняя граница соприкасается с верхней гранью квадрата. Проводите черту сверху вниз, постепенно ослабляя нажим.
5
Следующая вертикальная черта начинается от центра горизонтального элемента и проводится сверху вниз с уменьшением толщины линии на конце.
6
Проведите вторую горизонтальную черту слева направо, ее длина соответствует длине первой горизонтальной линии.
7
Проведите верхнюю вертикальную черту по аналогии с первой.
8
Последнюю вертикальную черту нарисуйте сверху вниз, к концу ослабьте нажим на кисть и проведите ее влево вверх.
Видео по теме

Совет 3: Как перевести с китайского на русский

Интерес к нашему великому восточному соседу – Китаю - постоянно растет. Бизнес, культура, туризм, гуманитарная сфера – вот лишь несколько областей сотрудничества между нашими государствами. Одна из наиболее серьезных проблем, тормозящих эти процессы – языковая. Китайский и русский языки считаются очень трудными для изучения, поэтому заполучить квалифицированного переводчика не так-то просто.
Инструкция
1
Стоит сразу оговориться, что знатоков китайского языка в России совсем немного и их услуги далеко не бесплатны. Многие обращаются за помощью туда, где этого добра хоть отбавляй – в интернет.
2
Мало того, что все виртуальные переводчики «работают» абсолютно бесплатно, но между ними существует огромная конкуренция. Одним словом, сиди и выбирай.
3
Большим спросом пользуется хорошо известный Гугл переводчик. Хорошо отлаженная, обкатанная программа переведет текст с небольшими ошибками, что вполне естественно. Однако если как следует поднапрячься общий смысл текста можно уловить. Этого достаточно, например, для чтения китайских блогов.
4
Кроме этого в интернете существует множество других он-лайн переводчиков. Среди них можно найти и такие, которые переводят не только отдельные иероглифы, но и их сочетания. Чтобы перевод был более качественным, стоит начать с административной части. Это поможет понять специфику избранной программы и ее схему.
5
При работе с он-лайн переводчиками желательно иметь хотя бы общие представления по html, что очень важно при подгонке файлов стилей. Размеры китайских иероглифов бывают гораздо меньше их русского перевода, что вызывает необходимость согласовывать стили или сокращать длину русских слов. В результате могут возникнуть проблемы с общим смыслом текста и его читабельностью.
6
Переводить следует неспеша, вникая в смысл каждой переводимой фразы. Вставлять в окно перевода следует не более 10-15 фраз, чтобы не потерять смысл.
7
Очень удобно работать с программами, где есть два окна. В этом случае в одном окне можно размещать по 10-15 фраз иероглифов, а во втором переводить каждый иероглиф.
8
Кстати, деятельность некоторых бюро переводов выстроена таким образом, что операции, где не требуется творческий подход, выполняет компьютер, а редактирование и проверку текста осуществляют работники бюро.

Совет 4: Как переводить с японского языка

Японская культура приобретает все большую популярность в мире. И для того чтобы ускорить процесс распространения культуры и прогресса, нужно хоть немного понимать язык страны восходящего солнца. В первую очередь необходимо уметь переводить тексты с японского. Однако научиться этому не так-то просто.
Инструкция
1
Начиная переводить с японского, помните, такой перевод является одним из самых сложных. Ведь японская письменность - это не просто буквы на бумаге, а целое искусство. Для начала ознакомьтесь с написанием символов. Японская письменность может прекрасно в себе сочетать иероглифы, национальные знаки "канна", латинский алфавит и арабские цифры.
2
Кроме того, при переводе текста с японского обязательно нужно подключать и образное мышление, и знание точных наук. Образное мышление необходимо для того, чтобы понимать художественную литературу. Ведь многие иероглифы несут в себе нагрузку целого слова. Знание наук пригодится в случае перевода специализированной технической литературы. То есть там, где нет места домысливаниям.
3
Приступая к переводу, не забывайте сначала полностью прочитать текст, понять основную мысль, определить какими именно способами автор доносит мысль до читателя. После этого ищите те сочетания знаков или иероглифов, которые являются устойчивыми и фиксированными. Затем переходите к разбору каждого отдельного иероглифа. Сверяйте их написание со словарем. Ведь если вы перепутаете хотя бы один из наклонов буквы, то можете изменить смысл целого предложения.
4
Также не забывайте поинтересоваться и той эпохой, в которой жил автор (если речь идет о переводе художественных текстов), потому что именно события, происходящие в то время, зачастую отражают характер всего произведения в целом. Немаловажное значение имеет и тот факт, из какой среды происходит автор или о которой он пишет.
5
Если же наука перевода с японского вам не поддается, то можно обратиться к профессионалам. Они за определенную сумму оформят для вас необходимый текст. Но перед тем, как доверять это дело чужим людям, попытайтесь все же сами перевести исходный материал. Ведь японский язык - один из самых древних и интересных языков. Поэтому впечатления от общения с такой культурой будут у вас только самые положительные.
Видео по теме

Совет 5: Как переводить на Таобао

Taobao.com - крупнейшая торговая интернет-площадка Китая.
Там можно найти практически все. Единственным недостатком Таобао является его языковая недоступность для жителей других стран.
Инструкция
1
Чтобы искать товары и понимать написанное о них на Таобао владение китайским языком желательно, но можно обойтись и без этого. Существует несколько простых методов поиска и интерпретации информации. Ваш главный помощник в этом деле – онлайн переводчик. Он поможет вам сформулировать поисковый запрос и перевести информацию на сайте.
2
Правила перевода запроса для поиска по сайту. Чтобы повысить степень соответствия результата запросу, не переводите по целой фразе. Вводите по одному слову. Например, вы ищите зимние кожаные ботинки мужские. Переводите каждое слово по отдельности: «зимний», «кожаный», «ботинки», «мужской». Полученные иероглифы последовательно скопируйте в поисковую строку. Это же правило касается и обратного перевода. Исключение составляют «умные» профессиональные переводчики.
3
Во многих браузерах имеется функция автоматического перевода страницы, который осуществляется буквально за секунды. Но это не самый лучший вариант, так как перевод зачастую оказывается неадекватным. Поэтому такой вариант оставьте на крайний случай, раздельный перевод в случае китайского языка всегда лучше.
4
Облегченный вариант – обратитесь к русским аналогам Таобао, что избавит вас от всяческих мучений. Самым крупным на сегодняшний день является сайт Рутаобао. com, на котором представлен значительный процент товара Таобао. На Рутаобао можно прочесть всю необходимую информацию на русском языке. В случае заказа просто нажмите на кнопку «этот товар на taobao.com» и переходите на официальный сайт.
5
Если вы находитесь в стадии поиска, можно обратиться к поиску по фотографии. Его предоставляет сайт http://www.taotaosou.com/, но только для некоторых категорий товаров. Вы сохраняете фото понравившегося товара к себе на компьютер, после чего загружаете его на сайт. Выбираете нужную категорию – и сайт выдаст Вам свои варианты. Чтобы быстро определить товар в нужную категорию, Вы можете воспользоваться встроенным переводчиком.
6
Анализируя информацию о товаре, обратите внимание на рейтинг его продавца. Рейтинг на Таобао обозначается в виде символов: сердца, алмазы, короны. Не рекомендуется заказывать у продавца с сердцами в рейтинге, так как он пока не заработал доверия. Рейтинг зарабатывается по оценкам клиентов. Также можно дать рекомендацию переводить отзывы, в них может содержаться важная информация.
Видео по теме
Видео по теме
Полезный совет
Для полноценной работы с этими сервисами, необходимо установить дополнительную раскладку клавиатуры.
Поиск
Совет полезен?
Добавить комментарий к статье
Осталось символов: 500